dding19880718 发表于 2012-8-31 08:40:32

虽然不算资深,但我也不算新人了阿,okuu是谁?

明灭 发表于 2012-8-31 09:27:00

在琢磨弄一个东方化的《虎口脱险》或者《冯托马斯》啥的

不知道有没有搞头

工时记录 发表于 2012-8-31 09:33:31

RE: 《法国人民眼中的东方》搬运+新翻译

本帖最后由 工时记录 于 2012-8-31 09:36 编辑

永江衣玖 发表于 2012-8-30 23:07 static/image/common/back.gif
我挺好奇,在创作这块,法国人民活不活跃呢?图、文、音这三块哪种更受欢迎?有没有一些代表性的画师或者社 ...
图的话,论坛上看到有很简单的小四格还有人做一些标签,还有简单的flash然后,论坛成员的deviantart的地址集合,deviantart 好像是欧美的p站的样子。http://touhou-france.forumactif.com/t701-vos-adresses-deviantart
点进去之后点那些链接就行了,有简单涂鸦瞎眼向注意,也有画得不错的。

文的话看到了几篇同人,包括幻想入题材的。我试试能不能渣翻吧。

音乐,目前暂时没看到那边的作品。

社团什么是明确没有的,应该是人数还少了点,而且分散,其实论坛上不止法国人,起码我还看到有瑞士人和英国人,其实除我之外里面还有个天朝留学生。

然后那边有种极具特色的囧物,目测应该是没有法语翻译而产生的怨念物。
那边有种叫touhou jin的东西。然后什么是touhou jin呢?就是把同人的图改来吐槽自己日常囧事和论坛的基友。感觉就是配合看图说话技能的暴走漫画。然后上面还有ps 的教程,那边的同志做得不亦乐乎。
举个栗子
http://www.nyasama.com/bsup/nyaup/attachment/album/201208/14/184932ql733gkz20vq3r7r.png
这图上面其实不是翻译,是一个想灌水升级的成员和一个不准灌水的的版主的故事。

杯子里的猫 发表于 2012-8-31 12:07:11

于是我想到上次那个法国人合唱的神主结婚曲婚礼版童祭

不死之炎 发表于 2012-8-31 12:30:49

唔哦哦…法国东方众么……搞touhou jin+1,好像会很欢乐的样子……

流風幻想 发表于 2012-8-31 13:18:30

我忽然很庆幸中国与日本的文化相近,很多词语通用,很多东西我们也有差不多的物品,因此很好理解(像是结界啊御币等等)直接把词搬过来也OK
法国人辛苦了

タユタイ 发表于 2012-8-31 16:09:10

天朝果然棒,很多詞不用翻大家都看得懂

xuedi 发表于 2012-8-31 18:46:33

毕竟有汉字而且文化相近嘛!
法国人民还要学习下理解一下

八云灰 发表于 2012-8-31 20:09:37

嗯,把对方的dA的地址翻了一遍。转一些比较好的图

吐槽一下,为什么地址不用链接啊……还好遨游有选择打开功能,点死了。


http://fc05.deviantart.net/fs70/f/2012/201/1/6/beach_volley_reisen_by_akiro_atalanta-d57yran.jpg

Akiro-Atalanta



------------------------------------------------------------------



http://th00.deviantart.net/fs71/PRE/i/2011/289/a/5/ibara_kasen_by_buronka-d4d0cen.png

Buronka



------------------------------------------------------------------


http://th00.deviantart.net/fs70/PRE/f/2012/206/8/d/two_faced_reimu__final_nyanyan_by_pooshiii-d58ko9i.png

Pooshiii



------------------------------------------------------------------


http://fc03.deviantart.net/fs70/i/2010/337/b/6/reimu_in_a_bucket_by_kurokureru-d3446nn.jpg

葡萄苗 发表于 2012-9-1 01:27:34

天朝东方众不好统计,不过处处可见的东方,我相信还是蛮多蛮多的
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 《法国人民眼中的东方》搬运+新翻译