【绯想天则】关于场景下方小字的疑问
本帖最后由 KazimierzMarisa 于 2021-3-19 00:08 编辑这个问题之前我在别的地方见过,当时自己天真的以为这是希伯来文。但是仔细翻译了之后发现意思对不上号。想请问各位的高见。
说实话折腾了半天对照希伯来字母表真难受...
本帖最后由 Myomyomyomyon 于 2021-3-19 13:19 编辑
希伯來文是右往左的,不過以Random下的"מסדןאכּ"左往右的話拼出了Kandsm,所以可能是拼音再自由發揮?
註:外文字母發不出來……
本帖最后由 Tokibel 于 2021-3-19 20:21 编辑
几年前托人问过外国人,是英语,不过对照图已经找不到了。
但是这个英语很生草,现在想来可能是把日文扔进谷歌翻译,拿到的英文再换个字母。
我现场试了下:
博丽神社:hakurei shinto shrine
守矢神社:moriya shinto shrine
雾雨魔法店:kirisame magic shop
间歇泉地下中心通道:underground central passage in geyser
random select当然直接就是英语
页:
[1]