歌姬sroa演唱了用中文填詞的色は匂へど散りぬるを。(218秒)
本帖最后由 FateCrazyLion 于 2025-2-4 23:08 编辑https://www.bilibili.com/video/BV18cFTexEwg/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click
東方新春宴是由中國東方愛好者自發組織起來的新企劃, 以東方Project為主題的春節節目組,是由聯合宴會企劃組發起的東方project主題拜年企劃。
在這之中,日本的同人音樂社團幽閉星光也參加了此企劃,在昨日投稿了一部MV,由當家歌姬sroa演唱了用中文填詞的色は匂へど散りぬるを。
沒錯,是中文填詞,sroa不只日文曲技巧厲害,也會唱中文曲子,文文我去年至上海參加幽閉Live的時候也親耳聽到sroa唱同為幽閉的歌曲大地に咲く旋律,歌聲簡直是無比流暢與優美。
文文就不多話了,大家一起來欣賞sroa優美的歌聲吧!
原影片MV:https://b23.tv/fOgE7V0
---以下為作品翻唱簡介---
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
白駒過隙,驀然回首
無數感懷在我心頭
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
大家好!這裡是sroa!
首先祝大家新春快樂!
這次的MV是我試著用中文演唱了《色は匂へど散りぬるを》! 大家嚇一跳了嗎?笑
不過改變了語言後這首歌與原本的日文版本有了一種不同的感覺,音樂真的是很有趣呢~
感謝大家不斷地欣賞《色は匂へど散りぬるを》這首歌,感謝你們的愛!正因為有你們,我才能夠唱出這首中文版本的《繁花豔麗 終或飄零》! 希望以後也能嘗試唱更多幽閉的歌曲的中文版本!
以下是來自運營的感想
從最初跟幽閉星光的社團長嵯峨飛鳥提起中文化《色は匂へど散りぬるを》到現在差不過經過了2年。
終於在去年,我們公開徵集了這首歌的官方中文歌詞,經過兩週的緊張創作、初選和10天的公開評選,最終成功徵集到了來自張吉訶德的,文采、音韻、意境、人氣並存的作品!
值此新春佳節,我們基於中選歌詞,開展了中文化創作,並在2025東方新春宴首發!
在這裡特別感謝:
挑戰第一次做中文普通話混音的幽閉星光王牌編曲 Iceon!
將かませ虎的歌詞意境保留並加以本地最適化的歌詞創作者!張吉訶德 !
超級努力在拼音發音上做到近乎完美的實力新人歌姬 sroa!
優質詞條帕魯動效師靈鷲視覺Ghostori 加班加點製作了全新的中文版MV特效字幕!
希望這首歌賦予了全新的中文表達以後,大家能將這首歌更好地傳唱下去!
今後我們的歌詞徵集活動也會繼續展開,請繼續關注我們的動態哦!
*sroa的普通話發音比那個叫鰱魚的不分翹舌音調的椒鹽普通話好太多了!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
繁花豔麗 終或飄零
(「色は匂へど 散りぬるを」官方中文版)
❏原曲:神々が戀した幻想郷
❏作詞:かませ虎
❏中文填詞:張吉訶德
❏編曲:Iceon
❏演唱:sroa
❏動畫:滿福神社
❏中文字幕:靈鷲視覺Ghostori
❏統籌:鰱魚,大米
❏總監製:嵯峨飛鳥
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
※本作品是“東方Project”的二次創作作品。與原作者“上海愛麗絲幻樂團”沒有任何關係。
★不錯過更多最新情報請加入:
https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t58/1/16/1f6f0.png【幽閉星光/少女分形中國粉絲群】:181613006
等我能力强了也去试试让ai翻唱我的歌词吧。
页:
[1]