【破事水】有没有哪些在普通话里没毛病,但在你们那的方言里难绷的词语
本帖最后由 xxsyyz 于 2025-4-14 22:06 编辑比如我小时候老爸经常会带“彻思叔叔(在上海话里和“撒尿叔叔谐音”)”的芝士蛋糕回来,我挺喜欢
潮州话有一个笑话:
以前有个小太监是潮州人,专门为皇帝御膳,有一天面见皇帝时不小心用了家乡话
他想说
“皇上吃饭了,皇上吃饭了”
但是潮州话是这么说的
“皇上jiabeng(驾崩)了,皇上jiabeng(驾崩)了”
wwwww后面的事不用多说了,没啥好的下场
这件事告诉了我们一个什么道理?没事不要瞎说家乡话,不然别人听不懂闹出很多误会你也没话说 潦草,和我们方言中一句骂人的话读音是一样的。 鲁迅家那个女佣“阿长”,莆田话是小三的意思()
页:
[1]