Perfect Memento in Strict Sense
题目是啥玩意????百度一下。
我个却,“东方求闻史记”, 这名字也差的太多了吧,哪个文艺触翻译的??膜拜。 咦咦咦咦咦咦咦咦咦????这个是求闻的翻译,还不如直接日语罗马拼音
直接翻译:在严格意义上完美的纪念品……哎呀呀 我浑了,把Perfect Memento in Strict Sense理解为东方求闻史记的英文翻译了。
其实应该是子标题。 中文的完整名字是:东方求闻史记~严格意义上的完美记忆碎片 喜闻乐见的卖萌时间~ {:11:}应该是严格意义上最好的纪念品。
页:
[1]