各位作为东方众,对于那些在B站等地发“檀木”的怎么看
玩东方或了解东方作品的,一般应该会知道把”弹幕“读作DAN MU的理由和来源吧(个人意见)但在近一年来的新番或热门视频里,几乎随处都可以见到“没有檀木?”“发个檀木求不卡”等弹幕出现
看过这么多新番及二次元相关,按理说相关的知识应该也就多少接触过了
也可能是自己真的十分喜欢这种读音,不过非要写成这样并到处刷,是要刻意彰显自己的特立独行吗?
或者说真的缺少从输入法中把“弹TAN幕MU"两个字找出来的耐性?
这也就罢了,无视就行
直到今天看到了这个
http://ww1.sinaimg.cn/mw690/731b2685jw1e7hkrf7x7qj20qt0cctcb.jpg
各位怎么看
本帖最后由 源之壬环 于 2013-8-10 15:16 编辑
自古红字多逗比为什么不懂?
BGM,BMG,BUG看到这些都觉得只能让法律来阻止我了 没啥,反正无论是tanmu还是danmu,都会关掉再看的,太碍事了 弹(tan)幕=弹出来的字幕
“你看这不是解释得通吗!”
顺便我觉得那个红字的口气像是在钓鱼 左舷弹幕太薄了,快让林有德打小鹏宇两巴掌 看了这个突然开始想读成DAMNYOU了反正都差不多不是么…… DANMAKU这样~么 B站小朋友还少么
最烦看东方时各种实力论 二设当一设的 都屏蔽了
不懂装懂充什么充 今天面基,朋友都读tan,我读dan,还在奇怪都是一个地方的人为什么我们口径不一...