愛的火花(〈戀色Master Spark〉)
本帖最后由 youtien 于 2014-8-24 11:51 编辑出於某種衝動,填了這闋國語歌詞,盡力作到順口好唱,請大家指教....不知能不能找到個女聲來唱?
愛的火花
詞:胡逆天曲:〈戀色Master Spark〉
人活著要幹嘛怎樣才舒爽難關怎麼闖答案就是
來一發、來一發、來一發暢快的魔法給一發、給一發、給一發激情的魔法再一發、再一發、再一發戀愛的魔法要你臣服我閃耀的魔理沙如彗星所向披靡皆稱王往前沖魔理沙 一切壁壘都轟垮啊啊啊啊啊
來一發 愛的火花我和你 要用炮 證明我們 凡軀肉體也能 突破天際 到那至高境界去給一發 愛的火花我和你 要用炮 證明我們 渺小靈魂也能 撼動宇宙 貫徹生命的追求為一發 極限火花!
人不管要幹嘛不管爽不爽難關多難闖都要往前闖所以怎麼闖 舉頭望星空 低頭看掃把 答案就是:
來一發 愛的火花我和你 要用炮 證明我們 凡人軀體也能 突破天際 到那至高境界去給一發 愛的火花我和你 要用炮 證明我們 渺小靈魂也能 撼動宇宙 貫徹生命的追求再一發 愛的火花我和你 要用炮 證明我們 剎那芳華也能 通達永恆 不屈不撓地放射那 愛的火花我和你 要用炮 證明我們 精誠所至便能 完全解放 放出最最最最最燦爛的 最終火花!
*「魔理沙」循原音讀作marisa*「剎那」的那讀「挪」或「吶」或取梵語原音隨意。
楼主既然你都把歌词写好了,
不自己唱吗?
来一♂发吧 感觉唱下去要花费不少节操啊 虽然是正常向的,这一发一发的总会新鞋 莫名的感觉好燃 为什么有一种唱下去会被来一发洗脑的错觉 要寫出能洗腦的歌曲也是不容易的。神主的原曲有這個潛力,我日文不好,不能評說日文歌詞在此表現如何,但要用中文來填的話,把重複的樂句填出聲調相合的疊句,就可以發展下去。國語「來一發」在此正合用,後面「xx的魔法」急速唱起來感覺也好,就這麼填下來了。
我研究歌詞多年,幾個月前讀《歌詞學》看到一個「姿勢語」的歌詞理論,大意是很多歌詞主要在表現一種姿態,我於是開始反省自己以前寫歌詞太偏向文的思維,該轉換成「語」的思維來寫幾首。剛好又對現存的東方中文歌不太滿意,那就來一發吧....之前在把慧音的填成一首說唱,但是太難了,這首簡單些。
簡而言之就是我想花些腦筋來寫幾首無腦的high歌。不過寫一寫也自然把魔理沙正經的生命追求寫進去了。堅持人類的身份,以短暫的青春壽命追求絢爛,這些都是光明正大的浪漫啊,所以將性暗示跟這樣的追求攪在一起,也是光明正大。不費節操,因為這就是節操,就是人道啊。 「後宮王」有些太惡搞了,或可改「魔炮王」或者更通泛的什麼詞,大家覺得怎樣比較好? 亚拉那一卡 youtien 发表于 2014-1-5 11:35 static/image/common/back.gif
改了一下末段,多用了些頂針和疊字,好唱一些。
愛的火花
好的,改好了。