信息太过明显,放弃吐槽……
如今上学的必经之路上一个颇醒目的雕塑。最近太累了已经无法对这种直白的表达方式做出任何吐槽,你们随意……
嘿,来吃♂炮♂儿 啊,乖乖站好 本帖最后由 ididttm 于 2014-2-4 18:10 编辑
英语翻译:YOU YOUTH TO STOP / ON THAT GROUND / TO MEMORY THOSE / WHO GAVE THEIR LIVES FOR / FREEDOM AND RIGHT / AND OUR COMMON HOME / AND WHEN YOU AGAIN IN / BUSTLE DO / YOUR DAILY DONT / TO REMEMBER YOU / STILL IS / IN FREEDOM FRONT / RAISED BY THE RESISTANCE MOVEMENT / AT AMAGER IN MEMORY OF FALLEN / MATES
中文:你们这些年轻人,停止在这片土地上,去缅怀那些为了自由和权力还有我们共同的家园而献出的生命。当你再次来到这里的时候,不论你每天,多么的繁忙。请记住,你生活在,通过反抗运动,就成的自由前线,并缅怀那些为了阿迈尔岛而牺牲的同志们。
向革命同志致敬
谷歌翻译我爱你 du很多的……这是哪国方言? 本帖最后由 StormG 于 2014-2-4 23:44 编辑
同志们,要端正自己的态度,,
这是二战的纪念碑,,纪念为抵抗德国侵略而牺牲的76名丹麦男女 咳咳……虽然第一眼想歪了——以卵击石[像]什么的
……但是,这个纪念碑纪念的是二战时期的,要保留节操呀,阿门 不好意思我不了解这种人体艺术 我看到的只是丧心病狂而已 任何一个战争纪念碑都是神圣的,开玩笑也不应该开在纪念碑上。 战争纪念碑是为了让人们反思到战争的可怕,从而意识到和平的可贵,这一点我同意楼上
页:
[1]
2