【求助】FXT翻译出错?
这是thbwiki上摘来的原文,出自FXT铃仙故事线结局:要石を挿せる天人……。恐らくその天人は名居(なゐ)の人でしょう
名居(なゐ)は地震を操り、地上を支配してきたの。地上に要石を挿したって事は、また何か地上の支配を強化しようと……
配套的翻译是:
有本事插入要石的天人……。八成是比那名居家的后人吧
名居家操纵地震,支配着大地 这次往地上插入要石,难道又是想强化对地上的支配吗……
↑我日语是不行,不过是没连上吧?而且前一句有“比那”(ひな)吗?
页:
[1]