545718708 发表于 2017-1-23 20:30:19

嘿呀···很用心的一本 感谢汉化

沉默是金 发表于 2017-1-23 20:39:27

mArK890 发表于 2017-1-23 18:02
故事的时间背景和发生顺序:

总的背景可以交代为平安朝末的京都,鬼怪作乱,武士斗殴,世风日下,名不聊 ...

「水消えては波旧苔の鬚を洗ふ」出典自茨歌仙中华扇的第一句台词,并非是羽々斩老师自己改编。比较广泛的说法是单纯地打错了字,没有实际意义上的差别。不过我认为原作中对这句诗的误写从某种意义上表达了茨木华扇这个角色和其原型茨木童子根源上相同但本质上却不完全相同的涵义。

沉默是金 发表于 2017-1-23 21:16:12

竟然能把可爱的少女变成狰狞的恶鬼,单身狗的怨念真是可怕啊
作者对华扇从罗生门的鬼到仙人的转变没有很好地交代啊,可能是作者只是想突出描绘华扇尚未接触仙人前的故事,应该也有短篇同人篇幅限制的原因,还是有点小小的遗憾。
总而言之确实是一部有思想深度的同人,在喜欢这类作品的读者眼中应该会有很高的评价吧{:16_471:}

第六天钱 发表于 2017-1-23 21:18:17

感谢~
(想了一大堆,最后发现完全不知道自己该说什么了……)

RAIA 发表于 2017-1-23 21:39:50

本帖最后由 RAIA 于 2017-1-23 21:59 编辑

总算是等到发布,意料之中的好作品,比起前作急转直下的落差感,这作的叙事方式更得我心。罗生门中的人们都为了掩盖自己所做的事情说了谎,作品中的老妇人同样为了自己的私欲向华扇说了谎,华扇也为了自己假扮了老妇的女儿,太阳升起,罗生门下,老妇在华扇的怀中死去,一声母亲作为最后的谎言结束了茨木童子的故事,细想,鬼本是讨厌说谎的种族,究竟是华扇本身鬼性未满,人性尚在,亦或者自始至终这一切都是出于华扇的本心呢。
看到最后的我,虽然感到些许忧伤,但更多的是一种温暖的感觉,反复品读,意犹未尽,感谢汉化人员以及羽羽斩老师带来这样的佳作。


问问136qi 发表于 2017-1-23 22:34:09

感谢楼主解析,感觉收获更多

进击的触发器 发表于 2017-1-23 22:43:26

沉默是金 发表于 2017-1-23 20:39
「水消えては波旧苔の鬚を洗ふ」出典自茨歌仙中华扇的第一句台词,并非是羽々斩老师自己改编。比较广泛的 ...

并不是打错字,茨歌仙中那个水专门注了音,与原文的冰区别开

沉默是金 发表于 2017-1-23 22:53:56

进击的触发器 发表于 2017-1-23 22:43
并不是打错字,茨歌仙中那个水专门注了音,与原文的冰区别开

回头去看了一下,确实是我搞错了,打错字这个观点也只是在挺久以前几个人一起在贴吧讨论上得出的结果,如果有人被我误导了我很抱歉

进击的触发器 发表于 2017-1-23 23:15:14

沉默是金 发表于 2017-1-23 22:53
回头去看了一下,确实是我搞错了,打错字这个观点也只是在挺久以前几个人一起在贴吧讨论上得出的结果,如 ...
嗨呀不是那么上纲上线的事
一迅那边的第一话试读 画质比较将就 但是能看到是水字,而且注了音みず,这样看的话错字的可能性应该相当低……

沉默是金 发表于 2017-1-23 23:31:28

进击的触发器 发表于 2017-1-23 23:15
嗨呀不是那么上纲上线的事
一迅那边的第一话试读 画质比较将就 但是能看到是水字,而且注了音みず,这样 ...

嗯,这么看来确实如此,只是这句诗把「氷」改作「水」的话文意就不大说得通了,我在网上没能找到ZUN关于这句的解释,请问阁下是否有所了解?
页: 1 2 [3] 4 5 6 7
查看完整版本: 【喵玉汉化_1704】[羽々斩]缀以为茨华仙