-反魂蝶- 发表于 2017-4-4 01:51:31

同志们,我发现鬼畜一词在中国的使用好像来源于东方!

本帖最后由 -反魂蝶- 于 2017-4-4 02:50 编辑

      众所周知,鬼畜在中国是代替音mad的词汇,鬼畜最有名的使用来自于一张2004年12月30日的专辑(我不会输日文)中收录曲《最终鬼畜妹芙兰朵露s》,在中国的使用则是在后来2009年7月14日出现(搬运至中国,最早在a站)被称为b站万恶之源的视频音madav106《最终鬼畜蓝蓝路》。自此音mad一词在中国被鬼畜取代甚至推至更广范畴,同志们,有人说cookie,炒饭,油库里,头破七分这些词是是具有较大影响力的,但大家都忘了鬼畜才是最具影响力的!!(我是新人如有错误欢迎指出)

院长each 发表于 2017-4-4 02:25:27

大晚上的,省省。
《最終鬼畜妹フランドール・S》标题是捏他《怒首领蜂》中的最终boss“最终鬼畜兵器 蜂”,不是什么出自东方的梗,而这首曲子当然不是音mad而是阿卡佩拉(?),而“鬼畜”一词在日本也早已存在,其源头和音mad什么的不可能有关系。首先可以说,“鬼畜”在哪都不是源自东方的词。
根据这首曲子改编的视频《M.C.ドナルドはダンスに夢中なのか?最終鬼畜道化師ドナルド・M》最早不是发布在acfun,是发布在n站的,在这个标题中“鬼畜”一词是用来形容唐纳德·麦当劳的,这个视频在被搬到acfun的同时被搬运工改名为《最终鬼畜蓝蓝路》。当时国人不知道“音mad”这种标签,就根据原意(但愿是那么有文化底蕴啦,但那也是曲解后的)采用了“鬼畜”一词来概括该类视频,然后被用于形容视频的该词的蕴意在根基不稳的前提下的发展中又有其它的演变(“鬼畜”一词的被误用对原曲的制作者、视频的制作者和搬运者而言,都不是什么荣耀的事),而这些都显然是《最終鬼畜妹フランドール・S》的作者、《M.C.ドナルドはダンスに夢中なのか?最終鬼畜道化師ドナルド・M》的作者最早在为作品取名时完全无法预料到的。
最后,完全不了解东方的人怎么会被“Cookie☆”影响生活呢?但是“Cookie☆”和“油库里”倒确实是部分来自于东方(不限于名称)。

-反魂蝶- 发表于 2017-4-4 02:46:16

院长each 发表于 2017-4-4 02:25
大晚上的,省省。
《最終鬼畜妹フランドール・S》标题是捏他《怒首领蜂》中的最终boss“最终鬼畜兵 ...

谢谢解答,我也是突然有所发现。心血来潮

見ないで過去へ 发表于 2017-4-4 12:01:57

中文的話,鬼與畜兩個字在一起原本是一點意義都沒有的吧

永夜的律动 发表于 2017-4-5 01:22:31

醒醒,目前能找到的b站第一个音mad视频是av20,而不是av106

-反魂蝶- 发表于 2017-4-5 06:54:13

永夜的律动 发表于 2017-4-5 01:22
醒醒,目前能找到的b站第一个音mad视频是av20,而不是av106

我可没说第一个音mad是av106

PTmissionary 发表于 2017-4-5 12:00:20

那個啊,“有人說”,很好奇是誰說的。

纯狐酱 发表于 2017-4-5 16:45:01

院长each 发表于 2017-4-4 02:25
大晚上的,省省。
《最終鬼畜妹フランドール・S》标题是捏他《怒首领蜂》中的最终boss“最终鬼畜兵 ...

院长还是稳

witchcraft_fish 发表于 2017-4-7 12:50:50

最终鬼畜兵器(
说起来指的是火蜂还是大佐蜂啊

gremius 发表于 2017-4-18 01:17:23

要追溯更远的来源的话,其实是个佛教用语,是“饿鬼道”和“畜生道”的并称,形容残酷凶狠的样子,结果被用到了怒蜂boss的中二命名,又被人玩梗做成了音MAD,最后阴差阳错地进入中国网络文化圈的领域。。。。
页: [1]
查看完整版本: 同志们,我发现鬼畜一词在中国的使用好像来源于东方!