设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
查看: 4792|回复: 8

[讨论] 這個句子怎麼翻譯....ver.2

[复制链接]
发表于 2012-3-15 19:33:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 a99ag28 于 2012-3-22 08:18 编辑

       “魔法薬とレミイの魔力が変な風に干渉してああなった…のだと思うけど”

        “変な風”倒是查到了和“変な”是一個意思
        
          跟在“干渉して”後面的“ああなった”究竟是什麼意思,是什麼固定搭配嗎?     
          在weblio上查到的是詭異至極的日英互譯,結果還是不懂....        ああなったのも皆自分が悪いからだ            
                                                                                                           He is alone to blame for coming to that.
发表于 2012-3-15 19:47:03 | 显示全部楼层
目测是やってねえよ 才没干呢

然后看了下NICO百科 查到了这么个东西
1.jpg
やってやんよ!就是东方的非官方角色
原捏他是来自苏我屠自古在原作中的台词やってやんよ!
在神灵庙登场的人物屠自古被神绮的呆毛生物(见图)感染之后所变化的结果
同样能使用雷电,跑的爆快
成长速度很快,现在还出现过长脸的品种

先出去吃个饭 没人答我就继续查

点评

怎么感觉像是长条种呢......  发表于 2012-3-15 19:49
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-15 19:57:03 | 显示全部楼层
恩,發現才沒幹呢滿符合題意的,謝謝你了

点评

再让我找找 感觉目测不太妥  发表于 2012-3-15 20:19
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-15 20:27:22 | 显示全部楼层
日语白痴表示只能围观学习
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-15 20:50:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 eruka 于 2012-3-15 20:54 编辑

2.jpg
找到答案了
やってやんよ就是やってやるよ
意思是“来做吧”“做做看吧”这样
图中:将句子中的る置换成ん之后就能呈现出神奈川的方言了(神主老家
ps:还有个句尾加べ的习惯,各位有兴趣可以到下面这里看(翻墙
http://wiki.chakuriki.net/index.php/%E7%A5%9E%E5%A5%88%E5%B7%9D%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%91%89
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-15 20:56:37 | 显示全部楼层
受教了,實在是太感謝了

点评

不客气 推特楼出来刚好在隔壁233  发表于 2012-3-15 20:57
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-15 22:26:22 | 显示全部楼层
屠自古已经有这么糟糕(?)的设定了
“来做吧……”
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-15 23:04:25 | 显示全部楼层
私譯:
やってやんよ-->幹給你看!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-16 09:57:05 | 显示全部楼层
……那个是屠自古在SLM6面神子的符卡 召唤【豪族乱舞】 第一波出场时脑袋上面带的台词……
……汉化版翻译为“来大干一场吧!”

点评

原来如此  发表于 2012-3-16 11:28
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-2 14:49

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表