设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
查看: 3405|回复: 7

[讨论] 关于东方的同人小说

[复制链接]
发表于 2015-5-31 01:39:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天突然想到自己虽然经常关注东方的同人音乐和漫画还有手书,但是小说这方面基本上都是在贴吧和喵玉看的,似乎很少有看到有人翻译过日本的东方同人小说。

有人专门做过日本的优秀的东方同人小说的翻译吗?我觉得日本的创作肯定会跟国内的大不相同吧。
发表于 2015-5-31 09:06:38 | 显示全部楼层
说难听点叫吃力不讨好
展会上卖的小说基本要自己去买、翻译出来会来看的人也不知道有多少

自己希望见到的作品,就应该自己动手去创作——某同人作者的原话

点评

就是这个意思  发表于 2015-5-31 19:25
如果有一本你渴望阅读的书,但是还没有人写出来,那么你就必须去写它。 ——托尼·莫里森  发表于 2015-5-31 15:25
DYD
我能不能理解成那个同人作者的原话同时也是指"翻译同人作品"这件事呢  发表于 2015-5-31 10:00
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-31 14:09:07 | 显示全部楼层
有一个叫未来百鬼夜行紫与梅莉的神隐的。。
记得已经全部翻译了。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-31 15:20:48 | 显示全部楼层

点评

非常感谢……  发表于 2015-6-2 13:43
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-31 16:59:59 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-31 18:26:00 | 显示全部楼层
小说翻译比较累吧
对文字功力要求和日文水平要求都比较高
(我是这么感觉的
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-31 19:24:12 | 显示全部楼层
翻译小说的话比本子要求高,而且文学功底要好
回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-31 22:39:22 | 显示全部楼层
赞成ls,翻译小说和翻译漫画要求的功底真心不是一个档次的=_=||
最主要可能是因为小说少了一个画面因素吧...
而且工作量还大
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-5 07:03

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表