jacklhoward 发表于 2025-1-6 20:32:33

夜莺与罗刹王{非东方}

本帖最后由 jacklhoward 于 2025-1-6 22:37 编辑

夜莺与罗刹王

「喧喧」
那夜莺*1,
穿云而下,带着优雅的身姿——
落在那颤颤巍巍、古旧斑驳、月光啃噬的
无故事之《罗生门》的
残败木架上。
它是一只鸟,
「怀抱燃烧的幻象,
在自恨的火中焚尽,
泪水带着
被雇佣的哀悼者的苦胆。」
它是一只受他人深深欺负的负心鸟——
咆哮,凝视,喃喃自语,偶尔又
半哑无声,
就在罗刹王*2残破的座椅旁,
立于妖魔盘踞的城门
最高的横梁上。
「它歌唱之地静谧至极——」
朋友们:在这古老的守门人面前,
以他的荣誉与誓言——
愿每只鸟都如其本性般歌唱自由,
如四季更替般来去,
莫以他人的怜悯为易得的猎物,
也莫责难于责难——
宛如求岁月般留下锈迹与尘埃,
给无味之灵魂寻得救赎。
「喧喧」
夜莺,
最终怀抱启迪之灵魂的优雅,飞远,
离开了那颤颤巍巍、古旧斑驳的木架,
那依然——却更显古老、
更具太鬼之影的、
月光啃噬的人食城门,
那永无故事之《罗生门》,
罗刹王残破的座椅。

*1夜莺(nightingale): 引用的是菲洛墨拉philomel, 西欧典故


传说中失去了丈夫,向人复仇,成功后被阎王化为鸟。此鸟在夜晚地府开门时分好啼鸣,早上则不啼。
菲洛墨拉曾被罗马名士误认为汤婆,在诗中称赞其汤能治百病解千忧。
其汤实为人肉人血。
被复仇女神使唤,混了地府的乌鸦爪,蛤蟆眼和三头犬的口水。
以汤喂了仇敌后,化为丑鸟夜莺,继续称赞自己的肉汤
此肉汤越喝越后悔。
但被罗马人误传,如同板蓝根,至今还和蛇油、飞行药膏、甘草和牛肉茶在药店有卖

据称约翰·济慈曾题《夜莺颂》作一首。
济慈早上因病无法休眠,晚上无可奈何听蠢鸟乱叫。此鸟对叫春术一窍不通。只会夸其汤肉之津润鲜美。
济慈愤慨万分无处可发。林中幽深满是诗意,但是偏偏这头笨鸟不懂叫春,坏了感情。
幸亏本行是药剂师,给自己开了处分毒参(准着希腊古方)
则如下三途遗忘河。鸟遇春不再乱啼,此为

“My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock I had drunk,
Or emptied some dull opiate to the drains
One minute past, and Lethe-wards had sunk:"


”吾心痛矣,昏沉麻木袭吾感,
恰如饮鸩毒而气竭,
或服钝剂尽至残滴,
刹那之间,沉向九泉。“
.
此鸟现广意文艺青年。

*2罗刹 Rakshasa
印度神话中的食人恶鬼。和食尸鬼,晒衣陀乃同趣。
富有魅人之力,专食人之血肉。据说罗刹女是美女。


*3《罗生门》
你看过吗?好电影
我看的哭了
据说芥川龙之介看了痛哭流涕,写了篇破散文抄袭黒澤监督。
约翰·鲍曼的《激流四勇士》和《萨杜斯 Zardoz》是异曲同工。



定难军节度使 发表于 2025-1-6 21:59:11

不错的现代诗……与东方无关请在标题标明哦。
页: [1]
查看完整版本: 夜莺与罗刹王{非东方}