很多動漫人物的名字讀音問題
本帖最后由 タユタイ 于 2013-5-24 00:22 编辑發個投票看看大家第一次都讀什麼
神樂是祭祀神的舞樂,所以念yue
長門和信長都是因為日文念naga,是長短的長,所以中文念chang
神乐(le)
长门(zhang)
信长(zhang)
没一个念对呢{:ml23:}
更惨的是到现在还在这么叫 神乐念错了,其他的是对的。不对我习惯念日文发音了 为什么弄单选……
神乐le
长chang门
信长chang
以上,习惯了 国文没学好的表示亚历山大。。。。 我是2、3、5的读法呢,习惯就好啦,大家都知道的 一说长门想起来自己总把朝比奈隆的朝念chao。。。按日文asahina的话应该是zhao。。。
总是不由自主的按顺口度和习惯(使用频率高的往往先想到)来读。。。 神le
chang门
信zhang
念错的居然是神乐。。。。 念成神le的不止我一个人我就放心了 神乐(le)
长门(chang)
信长(zhang)
壮哉我大神乐殿,吾乃自由之风