本帖最后由 ErwinTATP 于 2013-6-3 18:55 编辑
大胆推测:自己写同人时需要用拉丁语装逼一概用机翻,所以这捆罗马尼亚语应该是机翻结果。
试着破译一下……(大力感谢谷歌的联想功能)
魔法阵上写的是
Promit sa te
Estetrupul si sufletul sau de mine.
Voi face pentru tine.
Sa se joace cu mine
Eu voi fi cu tinepentru (完全无法辨识,倒推为totdeauna)
翻译过来是
I promise you
the body and soul of me.
I will do for you.
Play with me
I will be with you forever.
顺带一提信封上写的是Happy Birthday dear Flandre.抱歉我大致知道什么意思但是如何再翻成中文就完全无力了……
-----------------------------
Eu voi fi cu tine pentru totdeauna, draga Flandre.
背好这句万一哪天进了幻想乡见到二小姐就这么说好了嘿嘿【然后就被玩得渣都不剩…
糟糕了 我以為這作者的Q版畫風就是畫搞笑向用的
沒想到還可以畫出這麼認真的劇情阿阿!!
精彩!超精彩的!
好久沒看過這麼魔幻又不誇張的本子了!!!!
故事情节发展很好
好棒!!!真是精彩
好久沒看到嚴肅且認真的本
最後結局真是太感人了
看到二小姐衝進圖書館後已猜到是回復原狀的魔法
結局不意外
看來是前讀書館館主為了給芙蘭的生日玩具
不小心被怕邱莉發動了
還好最後有復活呢
好棒!雖然猜到會用BOOK END復活..
可是還以為會是隨便打怪物結局呢
沒想到會有說明熊怪物的製作者而且解釋不牽強~
我還是看不懂
好本子~
感觉很棒,不枉一读