qscrgn3659 发表于 2013-10-20 23:17:12

本帖最后由 qscrgn3659 于 2013-10-20 23:19 编辑

遇到深度NETA

lious 发表于 2013-10-21 00:21:32

嗯……………课余的打工就是翻译了………一千字80到200元……
接的时候很高兴,翻的时候………………………
觉得英译汉与译者的想法有很大关系,如果想糊弄随便什么的,这也不是什么难事,但是如果遇到的是有强迫症一样的译者的是侯………………世界末日来了的说啊!!!!
顺带一提,如果英译汉是世界末日,汉译英就是宇宙大爆炸了……………………………谚语诗歌成语古文喵的闹哪样啊!!

萌魂 发表于 2013-10-21 04:12:06

翻译君辛苦了~

米莉亚薄荷 发表于 2013-10-21 06:00:47

毕竟中文和别的语言表达方式有一定差异(如语法),翻译的确是个技术活,有时还要了解当地文化否则会闹笑话的

Judge_Light 发表于 2013-10-21 09:50:51

每次翻译的时候都深感自己语文分数常年被英语碾压几十分是有原因的…

yokar 发表于 2013-10-21 21:57:44

确实很辛苦……哪怕是像我一样的语言捉鸡的机翻的想不出就随便打上去了的翻译方法……
页: 1 [2]
查看完整版本: 翻译真是个痛苦的活