炸出好多dalao
期待歌词中的可挖掘之处,如果这次是偶然,下次创作时不妨将这个考虑进去,确实很有趣味
本帖最后由 drzzm32 于 2014-11-12 07:17 编辑
这样子感觉比较奇特了…………
楼上已经给出相当的考据了…………
決→是决的繁体
http://www.zdic.net/z/1c/js/6C7A.htm
于是我又搜了下 决
大部分给出了,决,通诀。。。
亦作“决别”。诀别。决,通“ 诀 ”。《太平广记》卷三五八引 唐 陈玄祐 《离魂记·王宙》:“ 宙 阴恨悲恸,决别上船。”《云笈七签》卷一○四:“於是, 盈 与二弟决别,而与 王君 俱去。” 明 何景明 《东门赋》:“念我与君,少小结发,何言中路,弃捐决别。” 清 冒襄 《影梅庵忆语》:“遂冷面铁心,与姬决别。”
………简体也有通假字………?感觉不对………
然后继续谷歌娘………嗯………的确是繁体用法……
二戰車站上的那些決别之吻_多維新聞網 - 历史
http://history.dwnews.com/big5/news/2013-03-19/59156841-3.html
发现了这个 决别诗-胡彦斌
突然发现这词感情色彩偏冷……
然后我想到了过去看过的一个视频
【东方动画】秘封神隐之旅-上篇(没学动画四年做的个人毕设短片) UP主: kanana777 http://www.bilibili.com/video/av1177031
难道,是这种意境,么?
已经跪了 为什么每个字都认得 连起来就看不懂了
这脑洞不画到写到bk上摆到明面上能有几个人看得懂啊
yv又不是rd那种玩虚的玩文字游戏的
所以八成巧合了
卧槽还和易经有关系么
原来我还以为sealed esoteric history里面的esoteric加个a就是黄色书籍就够神奇的了
腦洞大開,但是是個好材料!樓主想必對易經研究也有一定時間了吧!
易经八卦,这东西一直很神
{:ml54:}
歌名的用典解释就靠你们了
召唤杏老板
{:ml23:}吓死人那