|
|
发表于 2014-11-12 07:09:50
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 drzzm32 于 2014-11-12 07:17 编辑
这样子感觉比较奇特了…………
楼上已经给出相当的考据了…………
決→是决的繁体
http://www.zdic.net/z/1c/js/6C7A.htm
于是我又搜了下 决
大部分给出了,决,通诀。。。
亦作“决别”。诀别。决,通“ 诀 ”。《太平广记》卷三五八引 唐 陈玄祐 《离魂记·王宙》:“ 宙 阴恨悲恸,决别上船。”《云笈七签》卷一○四:“於是, 盈 与二弟决别,而与 王君 俱去。” 明 何景明 《东门赋》:“念我与君,少小结发,何言中路,弃捐决别。” 清 冒襄 《影梅庵忆语》:“遂冷面铁心,与姬决别。”
………简体也有通假字………?感觉不对………
然后继续谷歌娘………嗯………的确是繁体用法……
二戰車站上的那些決别之吻[8p]_多維新聞網 - 历史
http://history.dwnews.com/big5/news/2013-03-19/59156841-3.html
发现了这个 决别诗-胡彦斌
突然发现这词感情色彩偏冷……
然后我想到了过去看过的一个视频
【东方动画】秘封神隐之旅-上篇(没学动画四年做的个人毕设短片) UP主: kanana777 http://www.bilibili.com/video/av1177031
难道,是这种意境,么? |
|