【宇田宫の野望报导】64 日本补习班英语教材要求学生用英语翻译魔禁小说原文
本帖最后由 hatsuneharuka 于 2016-6-19 09:28 编辑日本作为一个盛产ACG作品的国家自然培育出了大批大批的阿宅,而且还有很多隐宅。平时不显山不露水但偶尔会把自己的御宅兴趣和工作相结合,之前日本的英语教科书中找同人画师绘制角色导致了一股艾伦老师热,而现在日本的某个顶级补习班的老师自制的补习教材中要求学生用英语翻译魔禁小说原文,所有的讲义也是以魔禁小说作为翻译素材。
日本的升学压力还是挺大的尤其是要进入一所好的有名的大学,除了在学校上课外参加补习班来提升自己的考试能力与成绩也是必不可少的,再加上日本的大学考试比较复杂,要先参加全国统考,跨越各个大学的分数线后才有机会进入各大学自主考试的二次选拔,最后还要将二次选拔成绩和统考成绩综合评价。
而日本网友晒出了某个顶级补习班中使用的英文教材,负责英语的老师在自制的补习讲义中完全使用的是镰池和马的《魔法禁书目录》小说的原文作为日文素材,教学生如何正确将日文翻译成原文,当然魔禁小说中涉及到的特殊名词的台词并不是翻译参考材料,这位老师划出的都是魔禁中日常对话的台词,告诉学生如何用英语翻译,在讲义中使用的日文文本就是上条当麻与炮姐在自动贩卖机前初次相遇的段落。
没看过魔禁的学生大概拿到了讲义就是一脸懵逼,而看过魔禁的学生一想到要翻译成英文恐怕也是一脸懵逼,这位老师是真正的五湖四海甚至打入了某些特殊组织内部的阿宅。除了补习老师与御宅作品讲解知识外,在今年日本举办的全国统考中涉及了BL和狂热腐女专用术语801,日本国士馆大学的自主招生考试中JOJO第三部成为了地理题的命题背景,以后不了解点ACG作品在日本都不好意思参加大学入学考试了?
来自动漫新闻资讯站
我:然而事实的真相是只要在网上搜到英文版的《魔禁》,很容易就能整出这么一个题......
学生同理。
最后依然是老样子:求资源的新人,补资源的老人请戳这里↓
[漫画图包] 巫女巫女萃香、东方三月精等绝种漫画资源的补番
如果中国也这样玩,那么诸君我们都能上北大了。因为北大的自主招生无非考你北上怎么怎么样,大井怎么怎么样。 如果天朝也这样我们这些学渣岂不是要飞233~ 这简直是要起飞啊以后中国会不会要求学生把红楼梦原文翻译成英文呢 我觉得天朝很可能是翻译四大名著什么的,指望和动漫扯上关系的可能微乎其微啊~ 说得好,我们来翻译《白色相簿》吧!(然后出题老师惨遭打死) 小说中这么多“”专用名词“”,要他们把前面的内容都读过才行 日本是宅国,他们的老师也必须是宅男才可以。{:16_471:} 别人家的老师......要是碰上这样的老师我说不定能考北大......
页:
[1]