设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: Pak长

[其他] Pak长的歌词翻译小屋(虽然是个日文盲。。。)【测试版】

[复制链接]
 楼主| 发表于 2015-6-12 10:02:27 | 显示全部楼层
I'm the Wind(译:我即是风)
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1774257151

编曲:Maurits"禅"Cornelis
作词:Laura April
歌姬: Vivienne
专辑:Treasure
4676691430467669_2.jpg
社团:発熱巫女~ず
原曲:おてんば恋娘(東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil)

歌词原文:
Stay with me in the blue wind
Where ever you wanna be
Look for me in the blue wind
Play hide and seek with me

Everyday I am at your window and I make your curtains move
I'm there with the smell of winter and frosty air
Everyday I am at the doorstep, over your head, and I play
Making your shiver, turning your breath white

I'm the air in the morning light
I'm the wind in the frozen sky
In the air of morning breeze
I'm the wind and I make you freeze

Together we fly up in the air to find the light
Here in the sky so blue
Fly up in the air in twilight
And I give to you the snowflakes in the blue

Everyday I wait for you in twilight wishing you would think of me
and that one day you will finally see me
Everyday I wish that you would look for me, dream a little dream of you and me
Beside the rising sun

I'm the air in the morning light
I'm the wind in the frozen sky
In the air of morning breeze
I'm the wind and I make you freeze

Together we fly up in the air to find the light
Here in the sky so blue
Fly up in the air in twilight
And I give to you the snowflakes in the blue

Stay with me in the blue wind
Where ever you wanna be
Look for me in the blue wind
Play hide and seek with me

Together we fly up in the air to find the light
Here in the sky so blue
Fly up in the air in twilight
And I give to you the snowflakes in the blue

Stay with me in the blue wind
Where ever you wanna be
Look for me in the blue wind
Play hide and seek with me

------------------------------
翻译:Pak长

随我到那蓝之风中
这儿曾是你的梦之地
躲藏进这蓝之风里
过来找找看我在哪儿

每天我都在你的窗户旁 轻轻的拨弄着窗上的窗帘
并带来冬天的气息和严冷的空气
每天我都在你的门阶上 拂你而过 并挑逗着你
令你身体抖抖 令你哈出白气

我即是气 沉浸在晨光之中
我即是风 飘荡在冰雪之空
是气是风 化作晨风
我即是风 凉彻你的心胸

我们向那光明处携手共飞
这儿的天 是那么的蓝
向那暮光之处共飞
来让我给你披上冰蓝的雪花

每天我都在暮光中等待着 期望着你能留意到我
并在某天能最终看到我身影
每天我都祈祷你在寻找我 做着你与我的小小梦
傍着太阳的升起

我即是气 沉浸在晨光之中
我即是风 飘荡在冰雪之空
是气是风 化作晨风
我即是风 凉彻你的心胸

我们向那光明处携手共飞
这儿的天 是那么的蓝
向那暮光处共飞
来让我给你披上冰蓝的雪花

随我到那蓝之风中
这儿曾是你的梦之地
躲藏进这蓝之风里
过来找找看我在哪儿

我们向那光明处携手共飞
这儿的天 是那么的蓝
向那暮光处共飞
来让我给你披上冰蓝的雪花

随我到那蓝之风中
这儿曾是你的梦之地
躲藏进这蓝之风里
过来找找看我在哪儿

点评

这首舒服,但听不出原曲  发表于 2015-6-12 12:33
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-12 10:04:21 | 显示全部楼层
MAZE(译:迷宫)
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1772947912

编曲:MasKaleido
作词:Blue E
歌姬:3L
专辑:輝 -HIKARI-
339401399033940_2.jpg
社团:SOUND HOLIC
原曲:満月の竹林(東方輝針城 ~ Double Dealing Character)


歌词原文:
I'm a wonderer of love 愛に彷徨う
月明かりよ 僕を照らして
笹の葉さらさら 静かに揺れるメロディ
My lonely fate

風が悪戯に 傷を逆撫でる
優しい虫の音が そっと慰める

目に視えない者たちが
大事な手掛かりを示してくれてるの
そんなスピリチュアル

I'm a wonderer of love 愛に彷徨う
月明かりよ 僕を照らして
笹の葉さらさら 静かに揺れるメロディ
My lonely fate

I'm just in a bamoo groove 夜に彷徨う
浮き沈みの激しい気持ちで
貴女の面影 胸に抱き締めて 廻る愛の迷路

雨が気紛れに 夢を滲ませる
溢れた土の香が そっと包み込む

縛られない者たちが
甘い囁きで導いてくれるの
そんなアンリアル

I'm a wonderer of love 愛を求めて
月明かりに 心浸して
満ちる輝きに 願いを込めたメモリー
My only phrase

I'm a wonderer of love 愛に彷徨う
月明かりよ 僕を照らして
笹の葉さらさら 静かに揺れるメロディ
My lonely fate

I'm just in a bamoo groove 夜に彷徨う
浮き沈みの激しい気持ちで
貴女の面影 胸に抱き締めて 廻る愛の迷路
ふっと見上げたら 迫る滿月が 誘う愛の迷路

Turn left, right, Search for the exit
Try to learn, and try to forget
Let me go, give me the answer
I just want, I just want your love


----------------------
汉译(By:Pak长)

我一直在探求爱 却在爱前彷徨着
月光之下 是我被照耀的身影
竹叶在静静的 摇曳着沙沙沙的旋律
述说着我的孤独

风 在故意的 刺痛了我身上的疮痍
而优柔的虫鸣声 给了我一丝的慰藉

无法用目光看到的 那个人
却将重要的线索展示给了我 它就是
内心深处的我

我一直在探求爱 却在爱前彷徨着
月光之下 是我被照耀的身影
竹叶在静静的 摇曳着沙沙沙的旋律
述说着我的孤独

我虽深处竹林中 却在夜里游荡着
而心情是如此的跌宕浮沉
想到了你的身影 让我把它静静拥抱在 我心中的爱之迷宫里

雨 如此的随意 令我的梦境模糊
而泥土潮湿的芬芳 悄悄的把我围绕

不为它物所束缚的人 却在以
甜蜜的细语引领着我 这真是
如此的虚渺啊!

我一直在探求爱 渴求着爱的到来
月光之下 是被光芒浸没了的心
此刻的辉耀四射 如同充满了我记忆的那个期望
一直都在重复着

我一直在探求爱 却在爱前彷徨着
月光之下 是我被照耀的身影
竹叶在静静的 摇曳着沙沙沙的旋律
述说着我的孤独

我虽深处竹林中 却在夜里游荡着
而心情是如此的跌宕浮沉
想到了你的身影 让我把它静静拥抱在 我心中的爱之迷宫里
此刻抬头向上仰望 发现了即将的满月 引领着我至爱之迷宫

左转,右转,寻找着出口
学起,忘起,努力去尝试
探求,寻找,未知的答案
我思,我行,渴求你的爱

点评

舒服,听出原曲了  发表于 2015-6-12 12:38
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-12 10:05:49 | 显示全部楼层
CINDERELLA CAGE(译:灰姑娘的笼)
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1771554243

编曲:Masayoshi Minoshima
作词:Linjin
歌姬:3L
专辑:Dominated Dancehall
5665141401332837_2.jpg
社团:Alstroemeria Records
原曲:シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome(東方永夜抄 ~ Imperishable Night)

歌词原文:

calling mind is sweet surrender
like a missing piece of hard days
don’t push me away I was behind you
Where did you go? “fuzzy emotion”

I’m all right
I’m all right?
I’m starving for your love

I’m flying in the cage
under moonlight

you’re all right
you’re all right?
I’m glaring at your love

I’m singing in the cage
What you waiting for?


turn around
I’ve been waiting for the darkness
and let’s melt together
we don’t need to cry to fly

all around
is the absolute darkness
I don’t wanna melt together
after all I don’t need your love

I’ve been waiting for the darkness
and let’s melt together
we don’t need to cry to fly

turn around
we’ve been hiding in the darkness
I don’t wanna cry together
after all I don’t need your love


----------------------
翻译:Pak长


被难以抗拒的爱所呼唤着
如同是那失落了的幸福
不要拒绝我,让我跟随着你
要去哪儿?“凭感觉吧”


我一切安好
我一切安好?
明明那么渴望你的爱


月光照耀下,在笼中
是放飞的我


你一切安好
你一切安好?
嫉妒的我看着你的爱


伴你以盼的,是笼中
那放歌的我!




转过身来
等待着黑暗即将降临
而我们即将融为一体
已经无所谓悲泣翱飞


环绕四周
是完全笼罩了的黑暗
抗拒着你我间的融合
是的,我未曾需要你的爱


等待着黑暗即将降临
而我们即将融为一体
已经无所谓悲泣翱飞


转过身来
我们已被黑暗所吞噬
未曾想要与你同哭泣
是的,我未曾需要你的爱

点评

永夜抄的曲为什么陪鵺的图?  发表于 2015-6-12 12:42
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-12 10:07:05 | 显示全部楼层
Listen Up(译:听好了)
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1770099643

编曲:Nhato
作词:Linjin
歌姬:3L
专辑:Love=ALL
4315781300765024_2.jpg
社团:Syrup Comfiture
原曲:踊る水飛沫|東方緋想天~Scarlet Weather Rhapsody


歌词原文:
turning up and breaking up are
very easy way

listen up and break it up, uh…
Won’t you see my eyes?

turning down and breaking down are
very easy way

listen up and break it up, uh…
Won’t you see my lies?

lalalala
let me sing this moment

lalalala
let me hide, you liar!

lalalala
my tears splashed down

lalalala
everything faded away

lalalala
let me break this moment

lalalala
let me water your fire!

lalalala
my tears splashed down

lalalala
everything faded away, you know…

give me, hold me,
take me, touch me, love me,
forgive and forget?

don’t listen up and break it up, uh…
can’t you see yourself?

turning down and breaking down are
very easy way

listen up and break it up, uh…
Won’t you see my lies?

lalalala
let me sing this moment

lalalala
let me hide, you liar!

lalalala
my tears splashed down

lalalala
everything faded away

lalalala
let me break this moment

lalalala
let me water your fire!

lalalala
my tears splashed down

lalalala
everything faded away, you know…

hey, where do you go from here?
my heart forgot this day would come
only I can sing the song named “you and me”
forever and ever …for you?

give me, hold me,
take me, touch me, (x8) love me,
forgive and forget?

give me, hold me,
take me, touch me, (x8) love me,
forgive and forget?

-----------------------------
翻译:Pak长

分分合合其实都是
常有的事

真是受够了,听我说
为什么你不敢正视我的眼?

冷冷落落其实也都是
常有的事

真是受够了,听我说
为什么你要相信我的谎言?

啦啦啦啦
现在就让我歌唱一首

啦啦啦啦
不要靠近我,你个骗子!

啦啦啦啦
眼泪如雨珠般的溅落

啦啦啦啦
一切都罔若散尽一般

啦啦啦啦
现在就让我改变现状

啦啦啦啦
让我来浇灭你那心火

啦啦啦啦
眼泪如雨珠般的溅落

啦啦啦啦
一切都罔若散尽一般,你知道...

许我,靠我,
抱我,碰我,爱我,
原谅我,别介意我?

真是受够了,不要总听我说
你看看你自己

冷冷落落其实也都是
常有的事

真是受够了,听我说
为什么你要相信我的谎言?

啦啦啦啦
现在就让我歌唱一首

啦啦啦啦
不要靠近我,你个骗子!

啦啦啦啦
眼泪如雨珠般的溅落

啦啦啦啦
一切都罔若散尽一般

啦啦啦啦
现在就让我改变现状

啦啦啦啦
让我来浇灭你那心火

啦啦啦啦
眼泪如雨珠般的溅落

啦啦啦啦
一切都罔若散尽一般,你知道...

嘿,你这是要去哪儿?
将来我不会在意这些事的
唯一能歌唱的那首叫做“你与我”
一直,一直。。。为你

许我,靠我,
抱我,碰我,(x8) 爱我,
原谅我,别介意我?

许我,靠我,
抱我,碰我,(x8) 爱我,
原谅我,别介意我?

点评

这首的lalala太有魔性了  发表于 2015-6-12 12:53
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-12 10:08:24 | 显示全部楼层
Sweet End(译:甜蜜的终结)
虾米试听:http://www.xiami.com/album/1969880639

作词:あおまふ
编曲:沖林仁之介
歌姬:綾倉盟
专辑:recollection
19698806391369880639_2.jpg
社团:ESQUARIA
原曲:小さな欲望の星空|東方神霊廟 ~ Ten Desires


歌词原文:
余計なおしゃべり
そんなものは「不要」らないわ
堕ち逝く「欲望」
それはもっと聴かせて ほら
期待しなさい
「望み」が見えてくるでしょ?
「理想」?そんなもの 私の 永遠よ

どこかに「忘却」れた
道しるべばかり積んで
もがいた奇跡を
歪に「重ね」るだけ
「外れ」てばかり
それでもいずれは理解かる
大切なきもち
「何処」に ある の?

運命なら そこに見える
いま必要なの それが視える

咲き誇る この身ならば
ただの「戯れ」よ いずれ終わる

運命なら そこに見える
いま必要なの それが視える

----------------------------------
翻译:Pak长


多余的闲言与碎语
因是【无用】之物所以并不需要
陨落渐逝了的【欲望】
只有更加的聆听才能知晓 听啊
好好的期待一下
是马上就要预见【愿望】了吗?
而【理想】? 那种东西 将是我 永远在追求的


在被【忘却】了的地方
成堆的路标指着唯一条路
一直所挣扎的奇迹
却在扭曲的一直【重复】着
一直都如此【离群】
即便如此也都能去体谅
而如此珍贵的感受
到底在【何处】?


忐忑的命运 在那里被预见
现在所必须要做的 就是去发现


如果这身躯 能绚丽绽放的话
却 是【戏言】而已 终将会结束的


忐忑的命运 在那里被预见
现在所必须要做的 就是去发现


回复

使用道具 举报

发表于 2015-6-12 10:56:14 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-16 22:21:34 | 显示全部楼层
tumblr_nkdyr8zd0R1qhxhvmo1_1280.jpg


ア・ローン・ロンリー・ローリン・ローア(译:一个,孤独,寂寞,回荡着的,悲吠)
(英译:A Lone, Lonely, Rolling, Roar)
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1774215634

编曲:RD-Sounds
作词:RD-Sounds
歌姬:めらみぽっぷ
专辑:
motome.jpg
社团:凋叶棕
原曲:孤独なウェアウルフ(東方輝針城 ~ Double Dealing Character)

翻译:Pak长


私に愛なんて囁かないでください
私を真っ直ぐ見つめないでください

又在对我私语着爱情之类的,请别这样好吗?
又在像这样直勾勾的看着我,请别这样好吗?

私の心 かきまわしてときめかせたりしないでください。

我的这颗心 请不要再让它如此、这样、这般的忐忑不安,好吗?

私の指をそっと握らないでください。
私の体に手を触れないでください。

又在轻揉揉的握着我的手指,请别这样好吗?
又在拿手触碰着我这身娇躯,请别这样好吗?

私の心 かきまわして ときめかせたりしないでください。

我的这颗心 请不要再让它如此、这样、这般的忐忑不安,好吗?

私が何者かも知らなくても。
好きだなんて言葉だけ繋がれるなら。
触れることなく紡がれるロマンス。
どうか「人並み」に愛して頂戴。

没有人知道我到底是何方而来
说着喜欢你的话语,将我们联系起来
没有亲密的接触,却仍编织着“罗曼史”
即便是“最普通的”爱情,也请赐予我吧!

怯弱なウェアウルフ
月のどうか出ないうちに
その身を寄せるよすがなれ

懦弱胆小的狼人
在祈祷月亮这时别出来
因为这儿是我唯一的庇护

「『抱いて』よ、不器用な私をそっと愛するくらいで。」
月はその何もかも全て、口、噤んで。

「“抱住我”,也让如此愚笨的我静静的感受下爱的滋润。」
月亮也因为此情此景而沉默、噤口、不言

それを疎んで避けて生きてもけして抗えぬものがあると
人か獣か雄ばかりが狼であるわけでもないが
さても“相手”をどこに求める草の根分けても探し出せぬ
群れを失くした孤独のオメガそして夜な夜な番を探して

然而就算是在一直在疏远逃避着,也依然无法抗拒那个事情
(我能否,被救赎?你与我,皆一样)
人也好兽也罢,只要是阳刚雄物,就算不是狼也并无大碍
(我能够,被救赎。你与我,皆不同)
所谓的“友伴”你在哪里啊?已寻遍了角落却仍未寻得踪迹
(离开你,我不好,然而你,何处寻?)
脱离了群落的孤狼欧米伽,不得不没日没夜的寻找着那个他!

私の肩をかき抱かないでください
私の腰に手を回さないでください

又在深情地拥抱着我的肩膀,请别这样好吗?
又在情意绵绵环搂住我的腰,请别这样好吗?

私の此処 かきまわしてときめかせたりしないでください

我的这身心 请不要再让它心悸、暧昧、骚动的难以平复,好吗?

私の体を暴かないでください
私の隙間を広げないでください

又在娴熟的剥离着我的衣服,请别这样好吗?
又在准备打开我那隙间之地,请别这样好吗?

私の此処 かきまわしてときめかせたりしないでください

我的这身心 请不要再让它心悸、暧昧、骚动的难以平复,好吗?

この身に纏うその境界が
ひとつひとつはずされていくその度に
己の何かが膨れ上がっていく
それは抗えぬ生の奔出

包裹着我身体的那些境界
一件又一件的都被逐一的解开了
无法言喻的东西渐渐膨胀了开来
随后的,是那喷涌而出了的天命

不全なウェアウルフ
月がたとえ出ずにいても
その身を暴かれたなら

尚未成型的狼人
即使是月亮这时将出来
这身躯体也已暴露了出来

嬌声 それは内なる人と獣の鬩ぎ合い
そしてその最後の一片が、暴かれゆく。

娇喘的嚎叫 那是身体内部的人性与兽性在激烈的对抗
然后,那最后的部分,也暴露出来了

     ねぇ
  あなた あなたがわるいの
  あなたがこんなにするから
おおかみは あなただけじゃないの
もう そんな そんなにされたら
  わたしだっておさえてたのに
    どうなっても もう
     どうなっても!!

          呐~
    你呀你 真是坏透了你
    都是因为你 弄的现在这个样子
作为狼的话 这儿可不止有你哦
快 要,要是再这么弄的话
    已经要按捺不住了
        怎么都 够了
        怎么都够了!!

孤独なウェアウルフ
月が出ていようがいまいが
もはや止めようもなく

孤独一生的狼人
就算是月亮这时未出来
都已无人能去阻止

【抱く】のは 軽率にも手を出した男の骸
それは人には耐えきれぬ愛の返礼

【怀抱着】的是他 因为自己鲁莽而失手了的尸骸
这是连人类都无法接受的爱之回赠

故に

于是

孤独なウェアウルフ
月夜を厭いてさえなお
そっと佇むのみ

孤独一生的狼人
也因此厌恶着这个月夜
然而却只能孤零的站着

嗚呼、抱いてよ!
まだ見ぬ人狼はどこにいるのでしょうかと

求你,抱紧我!
那所未遇到的人狼,你到底在哪啊?

独り、ただ“仲間”を求めて月に吠える―――。

独自的,寻找着那个“伙伴”,并向着月亮悲吠

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-10-31 12:14

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表