设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: 肺A高压

[写作探讨] 关于文区各位喜欢的作家(这类讨论也许该分类成"其它"?)

  [复制链接]
发表于 2012-3-6 19:39:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 SherricAcid 于 2012-3-6 19:41 编辑

被儒勒·凡尔纳启蒙。
纳博科夫我的神W。文风方面最喜欢路易斯·萨丰。还有各种拉美作家也很喜欢,马尔克斯就不用说了W。
比较通俗一点的就属麦克尤恩了,其实主要他致敬《死于威尼斯》的地方让我萌生好感。相对冷门的有德国的莫尔斯,虽然是个儿童作家但个人觉得他的奇幻不亚于某些世界观像漏筛子一样的(ry)而且是个图文双修的触。
诗人则是波德莱尔、叶芝和奥登。兰博是让我又雷又萌……【。

日本方面最喜欢宫泽贤治和泉镜花。

还有另外说一句因为才疏学浅,对雷蒙德·卡佛的《大教堂》那本书很费解,可以说根本没懂【。

点评

每个读者都有自己的看法,觉得好与不好是个人的权利——我读昆德拉的《被背叛的遗嘱》只觉得他在扯淡,但是绝大多数人认为这本书写得很好。  发表于 2012-3-9 10:37
前面字數不夠2333】但是請相信我本身並沒有貶低這部作品的意圖,我認為會無法理解其中的真意純粹是我閱歷不夠所造成的。  发表于 2012-3-9 01:23
我閱讀時習慣嘗試從書中抓住點什麼,但是《大教堂》是我所抓不住的。字面意思全部都能夠理解,但讀完後卻完全不解作者創作這個故事的意圖……或許隔幾年再去讀會感覺不一樣XD 【等等我不太確定點評要怎麼回复2333  发表于 2012-3-9 01:07
当年读芥川的《山药粥》,别人完全搞不懂说了些什么,可我一读就知道他想表达的是破灭感,因为当时我是在心理有些崩溃的情况下读的,所以就能体会到那些东西。  发表于 2012-3-8 22:28
呵呵....如同您读不懂《大教堂》,我也完全没读懂马尔克斯的书,这可能与个人的经历和心态有关。  发表于 2012-3-8 22:26
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 23:13:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 蝌蚪君 于 2012-3-6 23:30 编辑

可恶一比起来我的阅读量好浅…
古代的给我影响最深的就数聊斋了,散文的话就是余光中的文化散文,至于外国的话…可能是看翻译的原因总读不出感觉,百年孤独,凡尔登湖,还有麦田的守望者感觉都蛮不错的,爱丽丝梦游仙境也算一个…

对了棋王我也看过啊,真的超精彩的!说起来余华的文章也不错…

毕竟个人是认为小说还是剧情为重(个人观点),一个好剧情能掩盖文笔的某些不足(当然也不是绝对)

我的文字风格是初中的时候受一篇叫做黄纱巾的影响,那种蒙太奇式手法是我一直在追求的目标(蒙太奇式手法很适合用来做avg游戏剧本…),然后高一的时候也稍稍受到西尾维新的影响,现在在继续尝试各种不同的新风格…

还有我的弱点是细节描写…等考完试我会来求建议的!

点评

余华我只读过他的《高潮》,而且读完有些不知所谓.....黄纱巾是那个回家时树上系满黄纱巾的故事吗?那个故事倒是不错。  发表于 2012-3-8 22:32
毫无阅读量的来安慰蝌蚪君  发表于 2012-3-7 00:34
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 00:24:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 轻丝鸟 于 2012-3-9 00:28 编辑

要说文笔我跟LZ一样很喜欢汪曾祺,但也有十分之一的可能是因为他是个吃货。
马伯庸么,他写的东西总是让人充满惊奇……
国外的就是亚当斯,当然这不是文笔的问题,银河系漫游指南看的人真是欢乐,这要归功于他漫无边际的想象力。可以说是接近精神病人的想象力。
最近依然在读特朗斯特罗姆的诗,他的诗感觉像一种主题鲜明的梦境,不会让人毫无头绪。不过外国文学的魅力总会被翻译切掉一些,诗还是应该由诗人翻译呢。

点评

我最怕读中国现代诗歌或者外国诗歌,里尔克、济慈、海子、泰戈尔、纪伯伦的诗都读过,但是总感觉是在念歌词.......我果然只适合读全唐诗跟全元曲。  发表于 2012-3-9 10:32
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-1 17:26

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表