996

997

998

999

1000

第一千回伞叔日记:
虽说实际上并没有叫『一杆进洞派对』的东西,但是有这样庆祝的习惯所以凭感觉就这么表达了。
而且,一般来说打出一杆进洞却不庆祝的话,心里总觉得不踏实呢(^^;)
是不是只有日本才有这种习惯啊——有些好奇呢
话说回来,不知不觉也已经到一千回了啊。
当初觉得两百回左右捏他就用完了吧,结果意外地可以进行下去呢(笑)
这也多亏了一直看到现在的大家的福。
还有也多亏了一直作为捏他之源的被害者友人的福!
总而言之,今后也会继续努力的,还请大家多多关照。
译者感言:
这个系列居然能到一千……我当初是想做个300左右的,但是坑已经大到300追不上进度,我就决定做到跟上进度,然后想着好不容易跟上了这样弃掉多可惜,就这么一路被坑到1000了……
能一路跟到这里有很多人的功劳,总之先谢国家和父母,然后是刚开始给我发图源的紫夜ZZ同志,不用上P站一页页翻那几百话真是太好了。然后是在贴吧进行过一段时间文本汉化的ooxoo和シリノ,枯叶色等人,他们的文本对初期还只有N4水平的我如救命一般。不辞辛劳回答我无数问题、帮我分析文法的命运哥,虽然他不看这个连载。被我当人肉辞典用的宝宝,活该你当初不接这翻译最后还不是被我一则拆十句的用了好多次,谢谢你帮我买伞叔的场贩。亲爱的砂砂在一段时间帮整个人都提不起劲的我改了好几次图,明明自己也很忙。721前辈是带我上汉化之路的老前辈,得知我在追进度二话不说就一口气帮我改了几十话的图,真是太感谢了。顺便我们的论坛第七基地请多关照。郑重感谢神奇101,没有他估计现在还没追上连载,一天十几则彩图含背景字拟声词而且还做了别的本子简直是改图之神。帮忙搬运到贴吧的人们也辛苦了,多亏了你们更多的人可以看到这部欢乐的四格。最后是赶上连载后每天在伞叔更新的同时发图源给我的水星姐,十年如一日真是辛苦你了。
这个系列从我开始学日语准备自己做翻译开始一直到现在学N1了,简直是我日语水平的成长史一样,现在看到刚开始时那些枯涩的翻译文字觉得有点害羞呢,不过因为太麻烦了所以不会去改……
今后我大概还会继续做这个系列,请大家多指教了。
AKER汉化组收人中,本组主要汉化全年龄百合同人本,有意者论坛PM。 |