设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
查看: 825|回复: 0

[中短篇] free-verse haiku 自由律俳句 鬼門あらしや(凋葉詞)(附上漢語譯)

[复制链接]
发表于 2023-12-26 16:16:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
靈感:bilibili上的
【【古筝】狂言《九十九星降》/《幻想净琉璃》凋叶棕版翻奏!!日系和风燃系纯音ψ(`∇´)ψ!!!嗨起来!!】

題:

鬼門荒之東北風

鬼門あらしや



鬼門荒らしや
ravisher of North---
嗚呼 鬼方的北門荒

渡る風
O crossing Pacific Gale,
太平之洋之穿堂風

黄葉雫(こうようしずく)
yellow those leaves with Dew.
只留黃葉于悲珠

くろき跡
black footprints
黑蹄之

鬼門荒らしや
of the Ravisher of East-Northerly Yaksha-Gate
東北方之夜叉鬼門
之于北門荒

わたりけり
it crosses
亦已過哉

黄葉雫(こうようしずく)
the dew of autumn leaves
為黃葉露珠

綴る風
the wind that weaves words
綴以成風

。。。

土あくび
春に急ぐ手
業火に種
Yawning mouths in sod,
Hurried hands planting seeds on
beds warmed by hell-fire
大地的嘴口伸著懶腰
怖懼鬼慌播種的手
給業火的溫床播種

甦生しけり
畏敬咲き春を
冬斬りで
thus we have revived
august Spring full of flowers
by killing gentle winter
如此我們蘇生了
敬畏咲放的春天
用那斷罪斬了冬天的
上都閻魔大官的手

  
bilibili上的作者是本人號



您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-10-31 09:52

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表