本帖最后由 cuc 于 2015-3-3 23:17 编辑
解说一下关于“大入”问题的考证。
首先,“大入り”这个词的原意,是指进剧场的客人很多,以至满座。满座往往称为“大入り満員”,剧场可能挂出“満員御礼”(满座感谢)的条幅。
从江户时代起,歌舞伎和相扑等演出行业就有了生意好时给雇员发奖金红包的惯例,这种红包就叫“大入袋”。到了现代,商店等行业也学习这种惯例,业绩特别好时会发大入袋。
大入袋一般是红底白字,写上“大入”两个字。这种造型现在在日本文化中已经成了一种象征生意兴隆、财源广进的吉利符号。
我以前只知道这是种吉祥图案,都不知道上面原来是汉字呢。
而根据魔理沙在她的弹幕书里的描述,灵梦有意把她的御札写上“大入”,伪装成红包的样子,让人想伸手去抢,“其实只是陷阱”。说到底,这种灵梦程度的诡计,也只有魔理沙这个人类村民会中吧……
要考证为什么神主会设定这种细节,我觉得原因大概很简单:灵梦是红白,而大入红包是最常见的红白色形象之一。2012年神主结婚时在例大祭卖庆祝结婚的红白馒头也是凭的类似的思维跳跃吧。
日文维基百科配图:御园座的大入袋,看上去更像本漫画中灵梦的符札。
|