| 
 | 
 
 
发表于 2016-2-10 22:25:13
|
显示全部楼层
 
 
 
 本帖最后由 院长each 于 2016-2-11 23:21 编辑  
 
《东方儚月抄》漫画版第二话提及的某人其名被写为“XX”,具体发音不明,毕竟没CV。这个人的名字在地上被一般人称为“嫦娥”可能是误传所致,虽然不一定是因名讳而起的代号,但被师匠特别允许让后来成为二号铃仙的月兔用来当作替代品。可见的是月都的住民中“XX”的原文才是此人的本名,而且在月都不存在其他称呼,所以身份卑微的月兔才不敢说出这个名字,和月兔的发音能力无关。如果地上的人类根本无法发音的话,这只月兔也不会先把搭话的师匠当作月都相关的地上人来考量了(以永琳的身份大可不必在意名讳),所以说因其发言“就算是地上人也是不能念出XX大人名讳的啊”而认为是发音能力的局限性是方向性的错误,更应当认为是有语言上的禁忌即“名讳”一词的本意,用波利尼西亚语说就是taboo。同样是月都方面的罪人,辉夜也有过类似的名讳,在《东方儚月抄》的小说中有提到。至于此处“XX”的原文,也不必认为是地上人无法辨识的文字,其实只是ZUN不想写明都说不定(即使如此也不表示ZUN有定论,没准就是“纯狐”?),在《东方深密录》中茨木华扇就曾以作为妖怪贤者的另一个名字“XXXX”宣言过开启大结界,写出来没准只是“茨木童子”(字数限制,显然不是指三个字的“八云紫”),就像伊吹萃香的别名“酒吞童子”(这一专有名词见于《东方香霖堂》的妖怪星座,两者结合一下就是“伊吹童子”)一样。 
至于同在这一回的漫画中被该月兔用来称呼师匠的”八意XX“,如果“八意XX”即“八意永琳”那么乍看上去是多此一举,其实不然,因为这和之前嫦娥的事例类似。我在另一篇文章中证明过了,和八意家族无关,东方世界观下外界的人类认知中的“八意思兼”即是八意永琳,是作为神明的名字,或者说,她在不少神明居住的月都的神名与尊称就是“八意思兼”,人名则是“八意永琳”(论文艺青年和普通青年的差距),也有可能是逃亡后的化名,不过记纪二书中也有“思金”的别名,无法确定个别区别的具体来源,至少可知这些个名字在东方世界观下即使有也并非不可共存。除了身份卑微的月兔,现在已露面的另四个月之民(有名有姓的,即探女、辉夜和绵月姐妹)都是亲永琳派的高官显贵并有身为神明的元Neta,更没必要用神名来尊称她。 
 |   
 
 
 
 |