美剧里曝光率最高的一道中国菜恐怕就该宫保鸡丁莫属了。巨多美剧里的主要角色都曾经对着电话、对着朋友说:kung pao chicken。让我们一起来看看这些主角和宫保鸡丁的故事吧。
如果按照直接的中英文翻译,宫保鸡丁的英语说法可能有两种:diced chicken with peanuts(鸡肉块和花生),或者也可以译为sauteed chicken cubes with chili and peanut(嫩煎鸡肉块、小辣椒和花生)。但是——
喜欢看美剧的朋友一定知道,宫保鸡丁在美国早已有了约定俗成的叫法——kung pao chicken。现在就先让我们通过美剧,来看看宫保鸡丁在美国到底有多出名,究竟有多少美剧里的主角喜欢宫保鸡丁。
1、《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中,四个宅男们是雷打不动的中餐爱好者,偏执狂人Sheldon甚至为了Lenard擅自换了一家卖宫保鸡丁的中餐厅而离家出走。