设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
查看: 4381|回复: 2

《漢化組還幫忙畫漫畫》這年頭只會翻譯已經不算什麼了...

[复制链接]
发表于 2017-11-10 22:04:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 FateCrazyLion 于 2017-11-10 22:09 编辑

現在這種時代,雖然鼓勵大家用正當管道看漫畫漫畫家才會有收入,但是大部分的人想要知道最新進度又不住在那個國家,網路上總是有無數已經不能算是「不能說的秘密」的秘密~甚至語言都不是問題,還有專人翻譯。最近有一部漫畫的漢化組被瘋狂轉貼,因為這組漢化組已經不只是「漢化」,他們甚至是幫漫畫家「補完草稿」,專業程度恐怕都可以去當助手了......

由兩人團體めいびい所著的最新一話的《致曾為神之眾獸  (かつて神だった獣たちへ)》也如期出現在內地漢化組的網站上,只不過這次的特別篇竟然多了一個「草稿版」的選項,而且跟普通版本比起來真的就只是草稿!

就像下載軟體的時後大家絕對不會看使用條款就直接去勾「我接受」一樣,可能覺得怪怪der讀者這時才會回頭去找線索,而漢化組也在聲明中解釋了為什麼這次會有兩個版本,原來作者因為生病,草稿還來不及完成就交了出去,於是「出於對作品的喜愛以及負責任的態度」,他們嘗試著去完成了作者的草稿。




問題是這補完程度真的不是蓋的,完成度超高啊!

請看網友做的比較圖!






















以後漢化組招人,除了懂日文、校對、嵌字,還要加上一個「能畫畫」了......

這年頭當漢化組也不容易啊

個人短評:要用"狗尾續貂"來形容嗎?!
富堅表示:快把他們的聯絡方式給我!!

這會是海外外包新模式嗎?!

发表于 2017-11-11 07:55:44 | 显示全部楼层
哇靠……汉化组太厉害了,这画风还能还原到这程度

点评

真的讓他們拿到富堅的草稿也沒辦法吧233  发表于 2017-11-11 20:22
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-9 14:05

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表