|  | 
 
 发表于 2013-7-17 12:42:30
|
显示全部楼层 
| 本帖最后由 140706inu 于 2013-7-18 19:14 编辑 
 因为sywdddd君提供了超棒的日文歌词站,把查到的补充信息填进来吧w
 
 水底のメロディ/水底旋律
 Album:謡
 Circle:凋叶棕
 原曲:芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend
 Lyric:RD-Sounds
 Vocal:めらみぽっぷ
 
 誰もいない水底で/于空寂无人的水之底
 一人奏でるメロディ/独自奏响的旋律
 
 寂しさを紛らす/诞生仅为排遣寂寞
 独りぼっちのメロディ/孤单无依的旋律
 
 寂しがり屋の河童が堕ちた相手は/易感寂寞的河童失落于往日的同伴
 声も届かないほどとても遠い人でした/已是声亦无法造访的遥远存在
 
 水の底から見守るほどにーー恋しくて。/自水之底越是凝视——便越发恋慕。
 姿をかいま見ては淡い思いを馳せる/窥视着那个身姿便涌起淡淡的思念
 
 ああ人魚姫のように/啊,如同人鱼的公主一般
 陸に上がれたとしても/即使登上陆地
 その先には叶わない届かない世界/面前所见也唯有无法如愿亦无法触及的世界
 詮無し妄想はどこへ行く/无处凭依的妄想又该去向何方呢
 
 宛ら人魚姫のように/如同人鱼的公主一般
 傍に行けたとしても...嗚呼/即使能够抵达你的身旁…啊啊
 
 溜息がわりに/代替了叹息从口中送出
 呟く言葉は/喃喃倾吐的话语
 河の流れに消えて/消逝在河川的水流里
 
 ...それでも今はひとり。/…即便如此现在仍是孤身一人。
 
 誰もいない水底で/于空寂无人的水之底
 一人奏でるメロディ/独自奏响的旋律
 
 胸の鍵弄ぶ/玩弄着悬于胸口的本心
 独り善がりのメロディ/专横自傲的旋律
 
 恥ずかしがり屋の河童は思い寄せる相手に/内向腼腆的河童面对寄托思念的同伴
 声を掛けることすらずっと出来ずにいました/甚至连一声问候都无法出口
 
 越えられぬ隔たりを思うほどにーー悲しくて。/无法逾越的隔阂越是在意——便越发悲哀。
 姿をかえり見ては叶わぬ夢を描く/窥视那个身姿即是描绘无法成真的梦
 
 夢は思いを留めることはなく/梦境无法使思念驻足
 寂しさに手を伸ばすも/即便双手高高伸向寂寞
 
 その目に映る/那双瞳中映出的
 拒否と怯えの色/拒绝与恐惧之色
 
 何て救われぬストーリー/何等无法挽回的结局
 
 ああ人魚姫のように/啊,如同人鱼的公主一般
 陸に上がった先は/登上陆地却面对着
 童話より残酷で無慈悲な世界/比童话残酷千百倍的无情世界
 王子は何処かへ消えていく/王子是向着何处离去了呢
 
 結局人魚姫ですらなく/然而我终究不是人鱼的公主
 傍に寄ることも出来ず...嗚呼/甚至无法向你的身旁接近一步…啊啊
 
 諦め胸に/终于了断思绪的心底
 たてる水音は/倏尔扬起的水音
 河の流れに消えて/消逝在河川的水流里
 
 ああ人魚姫になどなれず/呐呐,终究无法成为人鱼的公主
 傷痕抉るアイロニー/过往之物成为剜入伤痕的讽刺
 
 ...ひとり水底のメロディ。/…形单影只的水底旋律。
 
 然后TXT~
 
  水底のメロディ.zip
(1.56 KB, 下载次数: 567) 
 发的时候匆忙,现在来补充些细节的解释。
 胸の鍵弄ぶ/玩弄着悬于胸口的本心
 这句「鍵」是钥匙、关键之物的意思,从上下文看应该是双关语,想了半天直译没法保留双关,干脆翻成了这个……反正只要认识河童的人都知道胸口挂的是什么吧w
 何て救われぬストーリー/何等无法挽回的结局
 这句的「ストーリー」就是story,不过出于押韵(有么!?)啊上下文啊之类的考虑(其实只是在傲娇吧!)翻成了“结局”。啊嘛差不多一个意思吧大概……
 
 最后吐槽一句,整个翻译过程中我都在想这难道不是荷取X若鹭……水中组?
 还有BK旁边那页的阿空被我看成了美铃而且一直浑然不觉看看歌词还奇怪好久美铃有这么闪吗……我用PC时真该戴眼镜了(泪
 
 
 
 | 
评分
查看全部评分
 |