设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: youtien

[专题] 東方中文同人歌曲綜評-兼論同人歌詞創作

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2015-5-3 03:19:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 youtien 于 2015-5-3 03:29 编辑

Simple Equation
社團官網:http://simpleequation.xxxxxxxx.jp/
社團網誌:http://simpleequation.dou-jin.com/
個人網誌:http://think912100.pixnet.net/blog/

  首先介紹這個存在於2009至12年的一人社團,目前只她有出過一張中文東方同人專輯《In Wonderland》,內有五首歌,加上網誌內的單曲〈Isolated Scarlet〉,一共六首。這個社團的主人,名喚卡森,在PTT的ID是kasen,和華扇的拼音巧合,她取這ID遠在接觸東方之前。她向日本同人自我介紹時,取的日文名是kamori,把「卡」字音譯、「森」字意譯而已。

  卡森一個比較廣為人知的身份,是PTT蘇打綠樂團板的板主,從2005年6月做到了2013年8月,此板是團員都有在上的,卡森本人也是蘇打綠主唱青峰在政大中文系的學妹,而她處事誠懇沉靜,維持了良好的交流風氣,很得板友愛戴。此外,她也和朋友組過一個創作樂團「二手貨」。2008年經同人音樂而入東方坑,一次與朋友聊天時說:「我也來寫東方vocal曲吧?中文的都沒有人寫」,過幾天即寫出了一首。

  翌年,她在朋友鼓勵下成立了一人社團Simple Equation,含意是「簡單的歌曲也可以很好聽」。配器只有吉他和鋼琴,自彈自唱,錄出來也只是demo帶的品質,然而自然、自在,可為「私房歌曲」的代表。她的六首歌,也都是圍繞原主的角色曲,挖掘了蕾米莉亞、靈愛配、靈紫配、靈夢、帕秋莉、射命丸文這些人與關係的惆悵面向。

  卡森的歌詞是我目前看到的東方中文詞作中,最具歌詞該有的質地的:文辭通順不生硬,情感自然不矯飾,音韻上也有不少能善用原曲旋律、節奏,讓人聽過一遍就記住的句子。這本該是歌詞的基本要求,但現在很少人能做到。

  卡森的思想取向也值得稱道:她鋪陳的故事背景,比較悲傷、幽暗、無常,但她也想在這惆悵中拉出一表堅貞,努力保住愛的溫暖,給自己繼續走下去的能量,有時見得到希望,有時見不到,但即便絕望,也是要抒發悲傷,而不是沉溺於悲傷。這在近十幾年台灣獨立樂壇、創作民謠的領域是常見的路數,若把它和古今中外所有作品相比,也不算特出;然而在中文東方同人這個圈子裡,許多作品甚至根本沒這個意識。


  下面就貼上歌詞及卡森所寫的說明,原載於PTT Touhou板。引文使用楷體字,原曲名按照THBWiki的中譯來表示。



Lost in Wonderland
  歌詞寫的是這樣一段紅白七色的故事:

  愛莉絲千里迢迢離開自己的世界到幻想鄉來,只為了再見喜歡的人一面。
那個人就是自己還是孩子般的外表時所碰見的靈夢。(東方怪綺談)

  可是,靈夢似乎已經忘了自己。

  而為了到達這裡,愛莉絲早已經不是原本的自己了,也已經回不去原來的世界了。

  悲傷的故事。

---------------------------------------------------------------------
  有部分原創曲調,非完全原曲!錄音瑕疵注意!

(2009.11.24)

        Lost in Wonderland
  詞曲:卡森
  原曲:〈不可思議之國的愛麗絲〉

A1  穿過迷霧和森林
春天 始終只是幻影
重疊的季節和邊境
你看不見回憶

A2穿越時間和空間裡
尋找一個紅色夢境
花瓣飄落在風裡
短暫永恆的分離

B1自信只是一場遊戲
說過的話喪失意義
把真心傳達給你
是我唯一遺失的能力

C1啊 你的微笑
彷彿就在 這個世界的盡頭
我用盡全力 也無法回到
我的起點

C2啊 你的微笑
彷彿就是 這個瞬間和永遠
我用盡全力 也無法找到
你的終點

  C段副歌是全曲的高潮,詞到這裡也寫得最好,跌宕起伏,完全合拍;我論述過,詞曲咬合,有三個要點:節奏相合、聲調與旋律合、聲情與文意合,這兩段全部做到了。極難得!歌做到這樣,你就容易記住,而且會想記住,想再深入瞭解她在唱什麼、為什麼這樣唱。

  對比也經營的恰到好處:憧憬和真實、盡力和失落、瞬間和永遠、起點和終點。這兩段拿去主流歌壇也是可以成功的。「起點」和「終點」尾音的處理尤其精彩得當。

  A段和B段的鋪陳就尚嫌模糊,這和很多流行歌曲主歌很少人記住是同樣的缺點,「你看不見回憶」一句也須參看說明才能解得通,獨立來聽就很費解,因為歌詞並沒有給出足夠的線索指出「對方已經失憶」。B段與C段的銜接也不順暢,是用靜音停頓的方式來過渡,這種做法,前段的末句似乎該要有能足夠醞釀氣氛的沉吟什麼的,但現在這一版還壓得不夠。

  然而全曲的構想是不錯的,這些缺點可以改進,情節可以補充,可以重寫主歌歌詞,再加A3, A4與B2再接回副歌。現在是同樣歌詞唱兩遍,其實第二遍主歌應該要寫不同的詞,才好把這個故事鋪陳出來。

Unstable Fantasy
  最近很喜歡kz編曲、野宮あゆみ演唱的"Sleeping beauty",
  所以這次我也改編了妖妖夢裡面的紫的這首主題曲。

  很多社團都改編過這首歌了,
  我這次希望寫的是,非常純愛少女風的結界組的戀愛風景。
  歌詞就是在寫這樣的結界組,
  用任性妄為包裝愛情、也順便掩飾自己不安的隙間妖怪,
  以及明明心動了卻不肯坦率面對彼此之間的化學變化的傲嬌巫女。

  乍看之下好像很普通,其實我把很多關鍵字包裝進去了。
(2009.12.2)


      Lost in Wonderland
詞曲:卡森
原曲:〈少女幻葬曲〉


A1我的任性 我的視線 我說的字眼
無法分辨 無法猜測 也無法改變
偶爾想念 偶爾膽怯 偶爾能瞭解
是我隱藏的語言

A2其實想要 緊緊擁抱 和你的瞬間
其實想要 輕輕抹去 和你的界限
閉上雙眼 也許白天 也許是黑夜
但你會在夢境裡面

B1也許 是我 不安定 才讓你看不見
如果 想要 親吻你 喔別拒絕我

C1在我的世界 沒有秘密沒有時間
握住我的雙手 告訴我 你想念我
用你的語言 改變我所有的界限
因為你的雙眼 再一次 我愛上你

A3我的任性 我的視線 我說的字眼
無法分辨 無法猜測 也無法改變
偶爾想念 偶爾膽怯 偶爾被瞭解
是我隱藏的語言

A4其實想要 緊緊擁抱 和你的瞬間
其實想要 輕輕抹去 和你的界限
睜開雙眼 也許白天 也許是黑夜
你就在我夢裡面

B2也許 是我 不安定 才讓你看不見
如果 想要 親吻你 別拒絕我

C2在你的世界 沒有秘密沒有時間
握住你的雙手 告訴你 我對你想念
用我的語言 改變你所有的界限
看著我的雙眼 再一次 啦…

C3在我的世界 沒有秘密沒有時間
握住我的雙手 告訴我你想念我
用你的語言 改變我所有的界限
看著你的雙眼 每一次 都會愛上你

  卡森說「乍看之下好像很普通,其實我把很多關鍵字包裝進去了」,是沒錯,可是如果埋得太深看不出來,也就要顯得普通了。我們可以看出沒有秘密和時間世界是講隙間,界限是八雲紫的境界操作能力,等等,然而這首仍可作一般的情歌看,這時就要看曲調與情意的起伏。在此,這首也未作出特色。

  它對原曲的改編不太成功。我不主張忠於原曲,但憑聽覺;A段劃底線的部份,在原曲只有一個音,這裡切成兩個音,就沒那麼流暢了,「偶爾」兩字還糊成一個音,可見她唱的時候也有點三心二意。原曲B段結尾是三個音給C段的高潮鋪墊,但這裡沒有鋪墊,也沒有停頓,直接就接了過去,之後C段也從原來的激昂改得比較平緩了。以歌詞的文意而論,這曲子是不應該照原來那樣激昂,可是最後整體聽起來,就不顯精彩了。

  雖然,A段的排比句法是用得不錯的。也想改編此曲的朋友可以參考。

Sea Finder

  這次改編的是靈夢的主題曲,也就是幾乎知名社團都改編過的少女綺想曲。

  歌詞寫的是我心目中的靈夢的故事。
  我覺得靈夢其實是一個帶有悲劇色彩的角色。
  故事是這樣的:

---------------------------------------------------------------------

  她在找海。
  大家都知道這個世界沒有海,她也是。
  但她在找海。

  如果海洋存在,
  那麼這個「不存在海」的世界就會崩壞吧。
  所以她在找海。

  她並非希望世界崩壞,
  她只是因為知道這個世界沒有海,所以她才找尋海。
  她只是在追尋不存在,
  就像在沒有出口的密室裡找尋出口一樣。

  她試圖想像海。
  因為太清楚追尋的結果,
  於是,她在自己想像的海洋裡擱淺。

  被困在身份、結界、責任、一切不屬於自己的枷鎖裡面的巫女。
  幻想鄉沒有海洋,
  她只能在自己想像的海洋裡擱淺。
  這樣的故事。






        Sea Finder
詞曲:卡森
原曲:〈少女綺想曲~Dream Battle〉

A1看不見 月光反射在眼底
聽不見 越過時間而轉動的心
被淹沒 夢中微弱的聲音
告訴我 說你會來將我擁抱

B1天空會有多藍 海洋讓我擱淺
不明白的永遠 不瞭解的誓言

C1曾經受了傷 掙脫的枷鎖
再也沒有 想逃走的理由
為了什麼 黑暗中我淚流
為了什麼 失去所有的夢

C2曾經以為是 微笑的容顏
再也無法 成為自己的臉
為了什麼 明天變得殘缺
這就是我 如此陌生的一切

D1看不見我的夢 也看不見未來 看不見我自己
看不見夢境 我看不見未來 也看不見你…


  《東方永夜抄》在我心目中有特殊地位,一是因為讓我入坑的《東方年代記》妹紅、輝夜出於此作,二是因為全系列大主角靈夢也在這裡作為4A關底Boss登場,強大的〈少女綺想曲〉和博麗彈幕交相輝映,不管打幾次都讓人熱血沸騰,與魔理沙的〈戀色Master Spark〉同樣精彩。

  原曲把C段放在前奏,一開始就是高潮,這裡順序略改,就成了悲歌。「曾經受了傷」一句集成了先前蓄積的糾結,頗為精彩;可惜,後繼乏力,文意和曲調都愈轉愈弱,而原曲和原彈幕在起伏呼吸間,始終保持著一種自信與強大。這種自信與強大,是一設所賦予結界管理員靈夢的,大陸網友暱稱此曲為「城管執法曲」,其來有自;這首歌的背景設定裡卻不存在自信與強大。

  注意:是「不存在」,不是「隱藏」。此曲欲挖掘「被困在身份、結界、責任、一切不屬於自己的枷鎖裡面的巫女」的內心世界,命意很不錯,但卡森可能忘記了,或是沒有顧到,儘管被困,結界內的博麗巫女也擁有規格外的力量,是一個絕對的強者。有力強者的悲傷,和無力弱者的悲傷,不應該是一個樣子。我們也可以在二創裡面改掉或者忽略這份力量,但這份強大的力量是貫串在原曲之中的,你改掉了,整個就弱了。

  如果沿用原設定和原曲的強大,再去寫她的困境與悲傷,這對比和衝突就可以遠比現在這一版有劇力,而且可以和上一首〈Unstable Fantasy〉即八雲紫的〈少女幻葬曲〉互文。這樣,也就可以和尋常的悲傷情歌區別開來了。

  為什麼會忽略了這份強大?可能是因為作者和你我一樣是不擁有力量的凡人,也可能是因為這十幾年的台灣創作者、特別是民謠界,由於現實處境,很少能超越此類的弱者心態。然而,我們即便在現實中缺乏力量,在幻想中,在內心世界,在我們專注的領域,卻應該是可以有的。神主ZUN賦予幻想鄉少女強大的力量,而讓她們追求悠閒,這和我們凡間的弱小而掙扎是個對比;二創作者或將我們的悲歡無奈與這些角色相印,使她們的形象更為豐滿而多面,但另一方面,我們能不能從她們的強大與自在汲取力量,使我們在歌裡歌外也更有自信,更自在一些?這樣有往有還,才好讓大家更願意去唱它吧。

Locked Girl


  我非常喜歡帕秋莉,也非常喜歡這首原曲。
  決定要寫這首歌的時候,特地重新看了一遍紅魔鄉的設定文字檔。
  神主在這首曲子的說明中寫著:
  「ちなみに密室、密室で殺人する意味ってあんまないですよね。
    私は密室自殺なら出来そうです。」
  當下心想,神主的幽默感真是太棒了。

  所以這首歌的關鍵字是密室跟鎖。
    致命般甜蜜的一週間魔女,帕秋莉的主題曲。
  我在歌詞裡盡全力描寫了這個角色。





        Locked Girl
詞曲:卡森
原曲:〈Locked Girl~少女密室〉

A1關上窗 閉上眼 在 只有我的房間裡
早已忘記 今天 星期幾?
打不開也逃不出 這場秘密的遊戲
彷彿戀人 致命般甜蜜

B1穿越指尖 碰觸到的魔力
用力寫下 反覆過的算計
一二三四 倒數現在開始
五六七 放出蒼白的火焰

C1沒有白天也沒有黑夜
走不出時間的改變
今天或明天 瞬間還是永遠
剩下無法哭泣的眼

C2分不清是你還是偽裝的我
看不見窗外的天氣
就算到最後 沒有誰能逃離
我會等待著你

A2關上窗 閉上眼 在 只有我的房間裡
你還記得 今天 星期幾?
打不開也逃不出 這場秘密的遊戲
彷彿戀人 血腥般甜蜜

B2穿越指尖 觸碰到的魔力
用力寫下 練習過的算計
一二三四 倒數早已開始
五六七 放出蒼白的火焰

C3沒有白天也沒有黑夜
走不出上鎖的時間
今天或明天 瞬間無法永遠
剩下只能哭泣的眼

C4分不清是你還是偽裝的我
看不見窗外的天氣
就算到最後 沒有誰能逃離
我會等待著你

(重覆C1-C2)  直到下個星期一



  這是我很欣賞的一首。雖然說喜歡的話出去找她不就好了,又沒人關你,幹嘛宅在家裡等她來,不過我們就當這位女主角是個有特殊原因不能自由行動的病人好了。一個人宅在房間裡,就容易想東想西想太多,此曲的確把這種想太多的病嬌的憂傷刻劃得入木三分。

  開始寫本文的時候才想到,帕秋莉是七曜魔女,而日文是用七曜來給星期命名,或許這是歌詞問「星期幾」的靈感由來,可惜中文在表面上顯不出這一層關係。

  音韻上出色的句子有「今天或明天 瞬間還是永遠」,文意上出色的是「一二三四 倒數早已開始」,一二三四是正數,那倒數是什麼?最容易想到也最強大的答案是壽命。較差的是第一句「關上窗 閉上眼 在」,三三一,這旋律其實比較適合三一三;下面「打不開也逃不出」就配得很好。這種斷句的差錯就會觸犯「節奏相合」一條,唱起來不免凝滯。

Wind of Truth
  這首歌是以我對射命丸文這個角色的印象來寫的。
  一如歌名,關鍵字是「真實」跟「風」。
  擁有如風般的速度的少女,
  執著於追求真相的少女。

  正因為如風一般,所以會一直往前,不會後悔也不會回過頭去。
  我很喜歡給人如此自由的感覺的文。

  如果能夠從歌曲裡面感受到如風吹拂一般的氣氛,
  那就太好了。

        Wind of Truth
詞曲:卡森
原曲:〈風神少女〉

A1越過明天 越過黑夜 沒有虛假 是我的誓言
迎著藍天 飛過時間 沒有終點
給我一個 心的方向 讓我忘記 過去的幻覺
再也不會 錯過的瞬間 每個今天都會變成永遠

B1這個世界 太多謊言 假裝看不見
所有誓言 化作思念 散在風裡面
花瓣飄落的瞬間
已看不見 隨著不安 漂浮的視線
如果能夠 隨著天空的節奏 一起飛行

C1太多不真實的你 太多虛幻的謎 線索找不到我的語言
風從哪裡吹來 又經過誰的心

A2越過明天 越過黑夜 沒有虛假 是我的誓言
迎著藍天 飛過時間 沒有終點
給我一個 心的方向 讓我忘記 過去的幻覺
再也不會 錯過的瞬間 每個今天都會變成永遠

B2這個世界 太多謊言 全都看不見
所有誓言 化作思念 散在風裡面
是否看見 隨著不安 跳動的視線
如果能夠 跟著天空的輪廓 一起冒險

C2太多不真實的你 太多虛幻的謎 線索拼不出我的字眼
風從哪裡吹來 又帶走誰的心

A3越過明天 越過黑夜 沒有虛假 是我的誓言
迎著藍天 飛過時間 沒有終點
給我一個 心的方向 讓我忘記 過去的幻覺
再也不會 錯過的瞬間 每個今天都會變成永遠

 
  雖說一設二設裡,文都是不正經的八卦記者,這裡卻講「真相」,似乎有點諷刺,但我們可以很清楚聽出它不是諷刺的。那麼,也不應把「真相」簡單地作「事實」解,而是要作情感上的「真意」或「真味」解才好,真意就在維繫感情,不讓大家寂寞。這樣,背景設定以及全曲的理路就通了,「每個今天都會變成永遠」也就更可以闡明重情感、重記憶的念頭。

  這一首對原曲的改動較少,但也和〈Sea Finder〉一樣,隱沒了原主的強大和原曲的力量感;雖然也唱「越過明天」、「迎著藍天」,但聽起來感覺就是沒有那麼大開大闔的格局。這大概也是氣性所限,聽得出卡森是一個思緒比較纖細的人,所以她寫愛麗絲、帕秋莉都寫得很好,寫靈夢和紫也可以突出她們的悵惘,但寫到開朗而負節操的文,就捉不太住精神了。

  為什麼「沒有虛假 是我的誓言」?為什麼一開始就說這麼重的話?又為什麼要「讓我忘記 過去的幻覺」,過去是受了什麼傷?有什麼悔恨?這個不要問原設定,我們且把它當一首獨立的創作來看,只問後面B段、C段有什麼呼應和補白。很可惜,也只有一些模糊而籠統的概念。「誓言」和「思念」的對比輕重失衡,前者是極重的詞,後者卻可以很輕。只寫了「虛幻」,而沒寫那虛幻是怎麼回事;「風從哪裡吹來」有拉回到她主要訴求的情感,但接回的A段副歌,卻像是用一個百搭的回答混過去了,結果我還是看不出她到底想針對什麼。儘管也是有唱出自由的感覺,但太籠統,感染力便不強。

  我們再來看一首未錄入專輯的:
Isolated scarlet
詞:卡森
原曲:〈獻給已逝公主的七重奏〉

A1彷彿是昨天的溫柔
彷彿是你伸出雙手
無法忘記的面容
無法停止的脈搏

A2給我一次瞬間交錯
綻放血紅-色的花朵
甜蜜的熱烈從胸口流過
只剩下幻覺

B1一次又一次時間變成
永遠持續的傷痛
不再溫柔的眼眸
誰也看不見未來
誰也忘不了過去
該如何走到最後

C1曾經停止的轉動
絢麗短暫的煙火
找尋黑夜的盡頭
在我們永遠沉睡以前

C2抹去所有的顏色
染上孤獨的深紅
迷失黑夜的盡頭
在黎明瞬間 悲傷淹沒

        

  蕾米莉亞的主題曲,設想她幽暗的過往,或許是悼念某個相愛相殺的舊愛,以而自傷,B段「誰也看不見未來/誰也忘不了過去/該如何走到最後」也填得很好。為什麼這首沒有收進專輯,也沒有貼在PTT上,我只在網誌上看到?必定是作者自己覺得不好。為何不好?

  我想,應該是因為這詞寫得太陷溺於悲劇了,太黑了,沒有希望,沒有出口。這種格調在文學中是不被鼓勵的。對待扭曲的生命,痛苦和悲傷,我們描寫它抒發它,是一種生的色彩和力的表現,會有其莊嚴之美:但如果刻意營造扭曲,獵奇地酷嗜之,那就病了。不收這首,是有道理的。

  2012年後,卡森逐漸淡出活動,網誌沒再更新,蘇打綠板主也卸任了;我這幾天去信詢問,她很有禮貌地回信,說現在忙於工作,創作已倦怠多時。沒有繼續走下去的確有些可惜,不過能在二十幾歲的時候憑藉純翠的興趣留下作品,已經很不錯了。

  記得去年,我在百度貼吧上看到有網友問起這個社團和歌手,還說「希望她過得好」,大概是有感於歌裡的幽思,覺得作者是個多愁善感的人吧。我想,能夠這樣引起一個陌生聽眾的關懷,這些作品在「同人」的意義上也就算是成功了。Simple Equation的詞曲有投入真情實感,不求表面光鮮,在東方同人音樂之海裡很容易被埋沒,然而把範圍縮小到中文東方同人歌曲,就是很特出的了。所以這裡將它放在最前面介紹,想要走正常向的認真創作的朋友,可以先聽她的歌,以為基準。卡森的氣質與詮釋未必合你愛好,然而在「修辭立其誠」這條文學的基本原則上,她是有盡心去做到了的。



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-5-3 03:32:00 | 显示全部楼层
先貼這些。後面還有不少可以寫,但我評價都不高。到時大家買《東方文化學刊》就可以看到完整版了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-5-3 16:44:28 | 显示全部楼层
Riverside
  以多語言創作而小有名氣的日本社團Riverside2009年專輯《Gran Manga》第七首〈搖籃曲〉以中文創作,是很罕見的出自非華人的華語歌曲,編曲也用了許多中國樂器。
搖籃曲
  
  
  
  
  
A1
  
  
  
B1
  
  
  
C1
  
  
  
C2
  
  
  
A2
  
  
  
B2
  
  
  
C3
  
  
  
C4
  
  
  
C5
  
  
搖籃曲
  
詞:秣本瑳羅 唱:秣本瑳羅
  
原曲:〈上海紅茶館~Chinese Tea
  
  
忘了你何時離開 時間過了很久很久
  
曾經說過要回來 我一人等你等你過了好幾個日月
  
  
我單手拿著冰冷的舊茶杯 嘴裡哼著那懷念的舊日情歌
  
在那傷感的陽臺上 有過多麼柔情多麼傷心的曲調
  
  
很快太陽就要下山 黑暗把我吞沒
  
但願我的歌聲風幫我帶到你的耳邊
  
  
看著天邊的晚霞
  
如果那是幸福陽光 我想我會露出微笑
  
  
我等你等了好久 忘掉了時光的飛逝
  
想對你說的那句話 一直都藏在心裡沒有對你說
  
  
歌聲有時會緊鎖人的心 因此我無奈選擇了沉默
  
也給你的茶杯倒滿茶 是你一直喜歡那種清香香味
  
  
看著天邊晚霞 輕輕的閉上眼
  
如果那是溫暖陽光 我想我還會露出微笑
  
  
我的時間快要結束 黑夜把我吞沒
  
但願我的歌 能永遠成為你的搖籃曲
  
  
看著灰暗的空 慢慢的閉上眼
  
如果看到一絲陽光哪天我們會再次相見
  


  從歌詞就看得出不是華人手筆,我們沒有「好幾個日月」、「歌聲風」、「清香香味」這些用法的,而且「搖籃曲」一般是哄小孩的,這裡的對象是情人,就用錯了。主唱歌聲很好,但漢語水平不夠,字都糊在一起,達不到「聲情與文意合」是致命傷,發音不標準倒是遠在其次。後來他們改回日語,感覺就天差地別,因為是母語,她有足夠的自信與能力把握它。
  人家唱不好中文不要緊,如果詞曲本身好,換我們唱,我們可以把它唱好;如果詞也不好,那就沒辦法了。
  這闋詞的主題是思念,由情至景,託物寄興,起承轉合也都中規中矩,不特別好,也沒有毛病;在「聲韻與旋律合」一點上,它還比許多倒字連連的華語流行歌好。壞就壞在第一條基本的「節奏相合」,這詞有許多地方填得太密,有些又填得太疏,如「曲調」若合成一字會較有餘韻可發揮;「但願我的歌聲風能」的「能」拖太長;「沒有對你說」應減至三或四字;「人──的心」我一聽還以為是「人與人的心」,乾脆就這樣唱還更好;「沉──默」應一字一音,加到四字;「看著天邊晚霞」,「的」用掉兩個音太重,不如試試改為「那抹晚霞」;C4的「能-永-」拖得沒有道理;C5看著灰暗的天──空」,「天」一字三音也拉得沒有道理,若改作「看著漸暗的漠漠長空」,不是比較順嗎?
  抓這些缺點,甚至把它改好,其實不需要多麼高深的學問,就是憑著你的語感。奇怪的是有人說原唱中文不標準,卻沒人說這詞本身不好唱。它的遣詞用字、命意謀篇都不複雜,喜愛此曲的朋友可以自己改改看。不過,把不順的字句改到順,只是小修,不難;難的是這詞其實不足以把原曲的絢麗丰姿展現出來,如B段更適宜大開大合的蒙太奇式情景交錯,而這裡只寫了主人公一兩個畫面和動作。要做到這一層,大修也不一定做得到。所以,與其修改它,還不如自己另填一闋,填好唱好了,發去Riverside請秣本改唱你的版本,也不是不可能的。

回复

使用道具 举报

发表于 2015-5-4 12:06:38 | 显示全部楼层
纯中文东方同人也只听过三首,都是DDBY的,然后那三张碟都是因为有一首中文歌就买了,想必是在中文中找到熟悉的一种类似回家的味道吧
中文作为世界第一大语言,在东方同人音乐中却鲜有出现,相比英语的出席率甚至有种高下立判的感觉,稍有些落寞呢。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-5-4 20:00:59 | 显示全部楼层
dzdzdzdz65 发表于 2015-5-4 12:06
纯中文东方同人也只听过三首,都是DDBY的,然后那三张碟都是因为有一首中文歌就买了,想必是在中文中找到熟 ...

我們多寫就有了。問題是按現在這種水準,實在難有佳作。所以要多評論多研究,求進步。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-5-4 20:02:48 | 显示全部楼层
我是悲劇的女主角:一片狼藉的古風歌曲
  下面要進入痛苦的砍人階段了。先講結論:當前、2000年以來,這些原創的古風歌曲,或者更廣一點的「中國風」,全部都不好。即便是出自專業的前輩音樂人之手的,也頂多是下品;也有一些歌詞出自我所尊敬的作家之手,在文意上可稱中品甚至上品,但又和音樂合得不好。至於其他許多業餘或者生手之作,就更差了。
  我怎麼敢開這個地圖炮?難道就沒有好的嗎?有,但你下意識就不會把它歸類為「古風」或「中國風」,你會把它歸到「民謠」、「新民謠」、「當代民謠」,例如周雲蓬,他的精神、情懷、文字都很是古意,但你不會覺得他是「古風」或「中國風」,因為他就是古人,他就是中國人,他是古典文學和中國社會裡面的人,是同一個系統的,不管他用什麼語言什麼音樂,你就會覺得他是中國民謠,也不是哪個地方的民謠,他一個人就是一個中國;而當今所謂「古風」和「中國風」,都只是隔著時空,對古代和中國的想像,既欠缺古典文學的功底和中國社會的實感,所用的音樂也是不同系統的西方音樂。
  何謂「古風歌曲」?這是「中國風」一名在流行歌壇流行後,大陸網友生出來的一個名堂,特指古典風味的歌曲,近十幾年網路普及後,陸續有人投入創作,從專業歌手、同人社團到業餘玩票都有,你在網上找「古風歌曲」,沒有幾千首,也有幾百首了。
  但敏感的人,馬上就會想到兩個問題啦:一、這些「古風」,和真正古代的、或者從傳統文學、音樂蛻變出來的作品,有何異同?能否不只是現代人對過去的浪漫想像?二、現代人寫得好文言歌詞嗎?退一步問,能夠傳得古典詩詞的精髓,化用在自己的新作中嗎?
  我們知道古文不易精通,今人也很少有那個工夫去把它學到家,拿古代一流標準來要求今人,不太實際;但是你不能要求人放寬鑑賞標準,人家聽了看了,覺得好就是好,不好就是不好。
  古風歌曲的常見弊病,首先是在文辭上,很多達不到基本的通順,只是把看上去很美的字詞堆在一起。有人會說:你得照顧不懂那麼多詩的聽眾,如果你抄了些生僻詞句,中文系都未必認得的,誰聽?這顧慮有理,但一這樣設限,就少了很多可用的詞了。
  再來,是在音樂上,幾乎都是國語芭樂歌的調調,和弦進行變化也不大,聽來千篇一律;也有些刻意求新,用節奏藍調、嘻哈或自創曲風,但唱起來又不自然,拿腔作調,陰陽怪氣(陰聲不陰聲,陽聲不陽聲),惹人嫌惡,更糟。有些直接拿古詩來譜曲的,用國語唱,也有天然缺陷,因為國語是簡化的制訂語,聲調變化有限,韻也有異古韻,藝術表現力比不上存古較多的閩、粵、客語等等。大部份的歌手,唱這些歌曲時,也沒有存意用心去把字詞裡的韻味展現出來,而是大概決定了一個情調,便一字一音唱了過去。我聽過各地傳統民謠和傳統戲曲,也聽過傳統中人出來寫的流行歌,聽過他們怎樣表現每個字詞的韻致,如何在轉折滑腔、抑揚頓挫處再現斯土斯民的生活情調;和現在的作品一比,說今人完全比不上,那還算客氣的。不客氣的說,恐怕今人很多是完全沒有這個意識,完全不知道我們漢語可以唱得那麼活潑、深長、靈動、端凝又自然。既然要作「古風」,不就應該講求這等古意嗎?中國語言和中國音樂該如何才能和西方十二平均律體系的音樂融合好,古老的聲音能如何在這裡面得到蘇生,這是一百多年來還沒有通解的大問題,「古風」在此正可作先鋒,也已有許多前人作過先鋒,成果不盡美好,但也好過近年只是跟風的今人。
  最嚴重的弊病,是在思想、情調上:大部份作情歌的,只是作出一個傷感的氛圍,耽溺其中;少部份,想要作出瀟灑自在的感覺,結果往往亂扯一氣,也很膚淺。這繼承的,是古典詩詞裡最壞的部份。我最尊敬的詩家顧隨先生,有此一說:
  人對煩惱苦痛,可分三等: 
  第一等人,不去苦痛,不免煩惱,不斷煩惱而入菩提。煩惱是人的境界,菩提是佛的境界,惟佛能之。煩惱痛苦在這種人身上不是一種負擔,而是一種力量、動機。
  第二等人,是能借外來事物減少或免除苦痛煩惱。如波特來爾有一篇散文詩《你醉吧》,不只是酒,或景致,或道德,或詩,不論什麼,總之是醉。
  第三等人,終天生活在苦痛煩惱中,整個被這種洪流所淹沒。
(葉嘉瑩編,《迦陵學詩筆記》上冊,頁99-100)
  顧先生又說:
  詩中之傷感便如嗜好中之大煙,最害人而最不容易去掉。
(《迦陵學詩筆記》下冊,頁172
  傷感、凋零、沒落、飄忽、無常、失戀,多麼淒美啊,可是有什麼意思?不是說不能寫這些,但你能不只是沉浸在這裡面嗎?如果你真有如此經歷,那也罷了,但如果是覺得那樣很浪漫,歌詠一下,過一把言情小說的癮,消費那種甚至並非實有的悲劇,這算什麼?前面已經說過了,這裡可以再補充一句:就是饅饅來靈夢常常掛在嘴上的那句「悲劇的女主角」。
  顧先生推崇的是「擔荷」,如王國維《人間詞話》推崇南唐後主李煜「儼然有釋迦擔荷人類罪惡之意」。即便傷感,也不要只是傷感,而還要能凝結出一種「得失寸心知」的文章,或許他人將能以我為借鑑,而我也就能多少告慰一些了──這大約是「第二等人」的辦法,然而平易可學;歷代詩人,多在此中看到以前的人,也將自己的感觸,貢獻到這部千年的同人誌裡。
  我們若能穿透表面上的華麗辭藻,或者不那麼易解的典故、僻句,去體會他們是怎麼總結自己的際遇,描述自己的性命,我們也就能透過其鍛字煉句的矜持,發見一種格調,這格調是歷經千百年無數認真的詩人,反覆檢討出來的。我認為這才是中國詩歌的精髓。我們把握了這個要領,便可以比較流利地解讀各個詩人的作品與生平;輪到我們自己來創作,格調也就不至太過膚淺或混亂。
  現代人能有這層認識的大概不多,不能怪大家,我也是修課又自己找書才學到一點;可以怪現代教育,但怪了也沒用。最該怪的是我們讀中文的人,傳承、普及、推廣的工作都沒做夠。
  十年前,我就曾經從頭到尾逐字逐句批過一些「中國風」歌詞之不通,惡狠狠地吐嘈,似乎頗為痛快,但之後反省,這其實一點都不爽,這很痛苦,而且還有以知識來傲慢凌人之嫌。然而,我應該怎麼講,才可以好好把問題說清楚,盡量淺白地告訴大家,感覺到不好或不對勁的地方時,可以怎麼糾錯,講出它究竟是不好在哪裡?下面我就盡量平實地舉例來講講看,如果大家覺得有不清楚或者不舒服的地方,請不吝反應。
  沒有創作者會喜歡自己的心血被說三道四,大家作同人創作也多半是做興趣的,喜和諧不喜否定,造成了一種名為「尊重創作」的不鼓勵批評的文化,但這樣就很難進步,真學過古典文學、能給你寶貴建議,使你少走彎路的人也會懶得說話,將你整個圈子的作品置諸不論不議之列。這對大家都不是好事,所以我希望從自己開始,不憚冒犯,鼓勵公開的批評。我想,只要用意是真在求進步,而不是求某種優越感,大家是可以接受的;即便還會冒犯或傷害到人,也請見諒了。
  先來看一首還算比較不差的,海妖填詞的〈東方萃夢想‧碎月〉:
東方萃夢想‧碎月
  
  
  
  
  
A1
  
  
  
  
  
A2
  
  
  
  
  
  
  
B1
  
  
  
  
  
A3
  
  
  
  
  
尾聲
  
  
東方萃夢想‧碎月
  
詞:海妖
  
原曲:U2〈東方萃夢想/碎月〉
  
  
碎月落烏啼 霜飛漁 孤坐江舟無人依
  
眼迷離 燈火亮起 斜眼撿起淚滴
  
風無息 水無滴 花無期 剎那間凋零 
  
欲尋覓 何處無人空歎息
  
  
碎月伴烏啼 霜落地 孤坐江舟何人依
  
傷迷離 燈火搖曳 斜影輕撫淚滴
  
心無喜 情無依 思無期 盼誰的身影 
  
何處覓 此處僅留空悲憶
  
  
(重覆A1-A2)
  
  
雖人已逝去 憶難消 夢你我逍遙
  
昔日相約江楓橋 而今又相隔奈何橋
  
彼岸花 千年妖嬈 誰的前世今朝
  
莫回望 夢鄉再續情長
  
  
霞光映江際 葉露滴 夢醒愁容淚濕衣
  
止悲泣 燈火吹熄 殘影漸行逝去
  
風撫衣 水撫堤 花撫心 替我意凋零 
  
不尋覓 悲喜哀愁隨漣漪
  
  
碎月伴我心 一朝思緒沉江際
  
  
  鑑賞文言歌詞,可以有一個基本原則:弄清楚每個字詞的意義,檢查一下它組合起來是否順理成章,不要見到看上去很美的辭藻就囫圇吞下了。例如「碎月落烏啼」,什麼是碎月?也不必去翻《辭海》、《辭源》,網上隨便查一下,看它講得合理的,也就暫時夠用了:
  形容被物體遮擋後的殘餘(零碎)月光(不完整的月光)。/花叢下細碎的月光。唐·王建《唐昌觀玉蕊花》詩:「一樹蘢蔥玉刻成,飄廊點地色輕輕;女冠夜覓香來處,唯見階前碎月明。」[1]
  所以碎月有兩解:一是你舉頭望見的被物體遮擋的明月,二是你低頭看見的錯落光影。那麼,「碎月落烏啼」是不是一個合理的句子?「」字何解?下一段改作「碎月伴烏啼」,那麼這個「落」也應該是動詞。然而碎月如果是月亮本體,它是怎麼個「落」法?將烏啼聲降落在地上?如果投影在地面、平面的影像,那它可以作為主詞、行為主體去「落」烏啼嗎?即便這樣能說得通,這又是一個什麼畫面?這畫面是在天空還是地面?抑或是平視所見?
  我第一時間沒辦法建立印象,看不出它要描繪什麼,查了字典,想了幾種解釋,還是不清楚,這就可以判定,它不是一個成功的描寫:看上去好像很有詩意,但經不起推敲,壞在「落」字上了。「伴烏啼」看上去比較沒有問題,但卻又欠了詩意,為什麼呢?作者的原意,應該是重疊「碎月」與「烏啼」這兩種帶有惆悵暗示的現象,但你用「伴」這個字,就成並列,而不是重疊了,味道就減一層。
  如果按照作者想表達的意象,我認為「絡」比「落」更貼切。同音字,換個部首,意境就明朗了──不用再問是天上還是地下的碎月,畫面整個就是立體的:細碎著月光,疏密有致地籠絡著烏啼聲。光與聲、靜物與動物,經由這樣一個「絡」字統合起來。
  「霜飛漁」又是什麼?可以看出「飛」和前句的「落」成對比,然而漁是漁船、漁網還是漁獲?設使都是好了,那它畫的是:霜露掩映,使得這漁船漁網好像在天上飛。是嗎?這又要暗示什麼?如果說前面「落烏啼」是要把動物靜下來,這裡使靜物動起來,那是要講什麼呢?可能是某種躁動或不如意吧,但下一句「孤坐江舟無人依」並沒有繼續鋪墊它,也沒有直接回答它,而是急著讓我們悲劇的女主角登場了。
  整首歌可稱出色的也就前兩句的鋪陳,之後就開始表演,開始耽溺了。話說「斜眼撿起淚滴」這個畫面實在不太美,你斜眼瞥一下也就是了,還伸手把它撿起來幹嘛?或曰我不是彎腰撿,我這樣看一下,也就是撿了。但你又何必用「撿」這個字呢?
  「風無息 水無滴 花無期 剎那間凋零」繼續堆疊憂傷,但這風啊水啊花啊和前面的碎月、烏啼有什麼關係呢?「息」是呼吸,風本身是大自然的呼吸;「滴」可以是水的形狀或現象,「無」除了是沒有也可以是隱沒,我們知道這些違反自然現象的描寫是在表達一種事與願違的意思,但它整個不構成畫面,也不夠直觀,而且生澀。又,花不會沒有花期,只可能違逆花期,而「剎那間凋零」也是「期」的一種結果,可能正常,可能反常,但這就讓你前句無法負負得正而成立了。
  下一段的「心無喜 情無依 思無期」也同病。「情無依」是通順的,「依」是你想要的狀態與對象,但「喜」就只是狀態,沒有對象,「期」則兩者都不是。期在這裡是什麼意思?應該是期待、盼望,但你是期盼落空,而不是沒有期盼,這就不對了,也被「盼誰的身影」否定了。
  進到B段,「雖人已逝去」很生澀,聽不出非這樣唱不可的理由,而且「雖人」和「衰人」諧音,這是認真的抒情歌曲,不是惡搞歌曲,應該避開這種諧音。後句開始更混亂了,首先「夢你我逍遙」、「相隔奈何橋」直露了,失了含蓄。我們作詩未必一定唯含蓄是尚,但你露白的時候,應該要現出夠份量的情緒或話語,使之露得有理。
  而這裡接下去是什麼呢?「彼岸花 千年妖嬈」,情你整個人都跳出來了,怎麼又縮去託物寄興?「妖嬈」又和你的感覺有什麼關係?你是要恨它還是恨自己?都沒有,她繼續問的是「誰的前世今朝」,這又完全失重了。你問這個幹嘛?你是想要說,這些彼岸花,見證/嘲弄了多少人的甘苦鹹酸生離死別,所以我也不應該太難過?按結句「莫回望 夢鄉再續情長」來看,應該是這個意思,但應該有更貼切的寫法。這結句呢,也轉韻轉得不見道理。通常來說,轉韻暗示意境變動,但這裡不論是和原曲旋律還是和前幾句一起來看,都還在一個意境裡,我們就能判定這轉韻是作者詞窮了,硬轉,而不是合情合理的轉。
  A3段和尾聲也有一樣的毛病,大家不妨也試著檢視一下,「一朝思緒沉江際」這句通不通順?即便我們不那麼計較文辭好了,整體來看,這位悲劇的女主角,給了我們什麼?又或者向我們索取了什麼?我的看法,她也就給了我們一個悲劇的女主角,要我們承認她是悲劇的女主角,但我們不承認也沒關係,她已經自顧自地沉浸在那裡,得到了某種滿足。你會欣賞這樣的人嗎?
  如果這位女主角是言情小說封面的那種長相,你或許還會覺得她有種惹人憐惜、想要拯救的感覺;但如果你現在把她的形象改成饅饅來靈夢,甚至是自我中心程度破表的垃圾種靈胖呢?你就知道我這裡為什麼要引用饅饅來文學了。我也是寫到這裡,才更深一層地體會到了為什麼我們這跨國的集體創作把「悲劇的女主角」編入了靈胖的口癖。
  喜好古風創作的朋友們,不要靈胖!這是比文字功夫更基本的心法。文字功夫的積累只能慢慢來,但是觀念的轉變可以很快。如果海妖認識到了這種寫法的問題,我相信她很快可以寫出遠比這闋〈碎月〉優良的詞作。
風花雲月
  再來看這首填得太密,文辭亂作一團的〈風花雲月〉:
  
  
  
  
  
  
A1
  
  
  
  
  
B1
  
  
  
  
  
C1
  
  
  
A2
  
  
  
  
  
A3
  
  
  
  
  
B2
  
  
  
  
  
C2
  
  
  
A4
  
  
  
  
  
A5
  
  
  
  
  
  
  
風花雲月
  
詞:煙花霧柏
  
原曲:〈Last  Remote
  
唱:染音若蔡
  
  
撥九重雲開皎月圓
  
風清一縷嫣紅散
  
漫天花雨中只顧藏掩
  
熱切期盼
  
  
雙瞳中 烙下炙熱的面容
  
回首後卻只留下了陌生
  
轉瞬間 呐喊出無法抑制的 奇妙心動
  
思念難訴說永恆 焦灼聲音被烈火染紅
  
  
閉上眼睛   捕捉 轉瞬即逝安寧
  
夜空繁星 從未結冰 焦躁胸中 燃起的這份戀情
  
  
撥九重雲開皎月圓
  
風清一縷嫣紅散
  
近在眼前一條地平線 依然遙遠
  
誰灑下了溫暖
  
  
扁舟隱霧漫天
  
木履遝來雪萬片
  
你的足跡尋覓千萬遍
  
月亦滿圓
  
  
指縫間 縈繞迷離的絲線
  
纏綿著日漸乾涸的思念
  
刹那後 忘卻了曾經約定的 天地久遠
  
心與心緊緊相連 冰冷靈魂被熱情點燃
  
  
許下心願 聆聽不為人知期盼
  
溫柔牽絆 破碎預感 斗轉星移 不會為時間改變
  
  
撥九重雲開皎月圓
  
風清一縷嫣紅散
  
即便歌聲傳不到九天 化作永遠
  
來到你的身邊
  
  
往生自悠然轉
  
相逢一刻勝百年
  
你的聲音傳達到耳邊
  
說出誓言
  
  
(重覆C1-A2-A3-B2-C2-A4-A5)
  
  此曲改編自日本社團幽閉衛星專輯《月に叢雲華に風》的同名曲,原唱Senya
  「撥九重-雲開皎月圓」也是看上去很美,而很有問題的句子。九重,天之極高處,差一點就到外太空了,而雲是在低空和中間的。這一點我們可以不計較,但是這個「動名-名動形名動」的句子,你會不會覺得有點不自然?問題在哪裡?我認為是:你把動詞放在首字,那就是隱藏了一個主詞:是誰在撥九重?我?你?風?這是什麼畫面?我們可以想像「雲開皎月圓」,但是沒法想像「撥九重」,後文也沒有給出線索,歌詞這樣寫就是失敗的,哪怕你配上影片來補白。「風清一縷嫣紅散」也不知道是在講什麼,「一縷嫣紅」是什麼,散開來又是什麼,又和「風清」是什麼關係?只知道下一句「漫天花雨」,那是什麼「一縷嫣紅」散開來會變花雨?煙火?彈幕符卡?之中「只顧藏掩」又是啥,「熱切期盼」什麼?
  這沒法認真看。只能約略知其大意是熱情、愛你、失去了你、想你、要重逢。這種歌從來都不少,但你要寫好就要有真情實感,而不是語無倫次地堆砌這些散碎空泛的詞句和意象;如果文筆還不足以驅遣文言,就老老實實用白話文好好經營一段故事,不要有了什麼「扁舟隱霧漫天 木履遝來雪萬片」這種好像很美的句子就想用上去,新手常犯這病,我以前也是,學會嚴格檢驗以後才改掉。
  這全篇的歌詞都是亂的,風、花、雲、月也都是不見特色的龍套,歌手也就只能按原曲旋律的感覺唱去,談不上「聲情與文意合」了。你不看歌詞光聽她唱,也還滿熱血昂揚的,一看詞就完了。那如果教大家乾脆別看詞呢?那我們就不會進步了。
晨星寥宿風祝神頌
  還有一首早苗的主題曲〈晨星寥宿風祝神頌〉,作者Foolen,且不談她是何許人也,只看歌詞,文字也是生搬硬湊。光說歌名,就沒有「寥宿」這個詞,大概作者是想說「寂寥的星宿」,我認為除非你有十分站得住腳的理由,或者覺得不這樣寫會死,最好不要這樣生造一個僻詞。
  首兩行歌詞:「銀輝生熠熠 不知秋遍山紅凋零/舉目平仄依舊 獨步飄零落英香歸路
  成語有「熠熠生輝」,那能不能「輝生熠熠」?我在寫到這裡之前也不確定,這時我就會去查。查「熠」作形容詞是明亮,作名詞是盛光,回到字形來看,「習」從羽從白,是反覆振翅的表現,加火字旁就是焰光,所以它可以作光的本體解;「輝」則是光彩、光芒,如「光輝」,是光的外緣、光的衍生。這樣,我們就可以判定:「銀輝生熠熠」不通,我就會把它改掉。
  你可以不同意我的判斷,但作者寫詞的時候,有沒有這樣檢查一遍?如果有,並且講得出這樣用的理由,我們可以繼續來討論、爭辯。如果沒有,那很抱歉,就是對文字不夠負責。古人在這等問題上可以吵幾百年,即便鑽牛角尖,也是在乎文學的表現。我們追摹古風,至少也要學習這種謹慎敬重的態度。
  「不知秋遍山紅凋零」斷句不合常軌,生硬。
  「舉目平仄依舊」,「平仄」通常只有我們語言上的平聲仄聲這個意思,你如果硬要引伸,把它還原到本來的能指,說是平坦的地形和逼仄的地形,那也不是不可以,但能不能改用更貼切、更具象、更能與你前後文和整體意境呼應的詞?
  「獨步飄零落英香歸路」也是斷句不明,只能作「獨步在飄零的落英香(動詞)著的歸路上」這樣一長句來解,如果斷作「獨步飄零落英香歸路」就不通,要把「飄零」改成「天涯」「山間」一類的實字才能通。作這樣一長句來解雖然勉強可通,但太囉嗦,太夾纏不清,「飄零」和「落英」的「落」也犯了重,古人不會這樣寫,我們學古文也不會這樣寫。
  後面也無一句沒有毛病的,恕不一一指出了。概略提一下:寫到第二段,文言接不下去了,轉成半文不白的白話,也不怎麼出彩;之後,作者又把原作早苗的一些關鍵字直接用進去了,其中如「客星」、「奇跡」、「信仰」什麼的還好,「神風」、「風祝」、「御幣」一類中文不用的日文漢詞就很礙眼,後面又來一個基督教的「救贖」,我就完全無法接受了。這是在鬧哪樣?可不是什麼題材都適合把各種東西都混在一起的。
  如此之類的「古風」,都是邯鄲學步,還沒學會平鋪直敘,就想翻弄辭藻。這其實也是生手的通病,我聽過我導師周耀輝在浸大開的填詞班的發表會,同學的作品也不少有這樣生澀欠通的詞句,只是因為上過課,學到了一些基本功,多少能夠改掉,不會這麼誇張。
  一般的評論者看到這種歌詞,多半也只會說一句「不通」、「根本不行」就完了,這也對作者的進步沒有幫助。所以這裡必須仔細地拿一兩段來講,一方面給大家看到這種常見錯誤,一方面給大家停供糾錯的方法,再一方面是給創作者確實的改進之道。希望今後大家可以讓我們在乎歌詞的人,少花一點工夫在挑剔這些基本的文字問題上。
東方點將錄:太擠啦!
  在古風同人歌曲之中,有一類不少人填,但也都填得很濫的,我稱為「點將錄」,就是每一兩句歌詞都讓一個角色亮相,寫寫此人的特徵,然後下一位,然後下一位,這樣一首歌總動員下來,一個大團圓聯歡會結尾,完畢。這一類的歌,有成品的有〈幻想千年奏〉、〈東方黃粱夢〉等,沒成品只有詞的更多。
  〈幻想千年奏〉歌詞也不通順,很多地方還填太密,填到三十二分音符連發,真就不是人唱的──它用虛擬歌手錄製。
  〈東方黃粱夢〉則在結尾觸了霉頭:「幻夢終醒本無不散之宴/卻不悔付此華年」,你來個壽命論幹嘛呢?「滾滾長江東逝水/浪花淘盡英雄」這種寫法,可以寫已經過去的歷史,但故事裡的東方角色和現實裡的神主與我們都還健在,作者這樣搞感傷,就不免令人晦氣了。
  談這種歌就要問一問根本的問題:這有什麼意思?你演戲總要有情節,有主題,一首歌了不起就兩三位主角、五六位配角,如果大家都只是亮個相,那只有謝幕的時候適合。如果你要作主題曲,作群戲,人物便不能太多,並且你要有一個貫徹始終的主題來統御這些角色。這方面,可以參考早年港劇的主題曲,如黃霑作詞的1975年版〈射雕英雄傳〉(又名〈誰是大英雄〉),也把原作的名堂直接貼進來,來個「一陽指 蛤蟆功 東邪西毒南帝北丐中神通」,但這樣的「點將」只有一行半(再加後句「好郭靖 俏黃蓉」),其他幾段還是在敘事、問答。
  有些人有收集癖,但你要想在歌曲裡滿足全人物的收集癖,除非多寫幾首歌。神主做遊戲,每一整數作自機敵機全部也頂多16人,六面加EX打一遍起碼二三十分鐘;我們寫歌要寫群戲,登場人數也最好不要超過這個數字。就算不是演戲而是作趣味問答,也要給每個角色一些發揮空間才好。
  東方角色還在增加中,點將錄會愈來愈難做,不如不做,做了也沒意思,又不是新聞聯播,讓觀眾從出場順序和秒數看那人的地位起伏,什麼時候你的「本命」有變動就要來事了。填詞不是易事,歌又講究能唱、好唱,與其耗費心思在網羅人名上,不如抓好主題,把一段故事幾個角色經營好就好。





回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-5-7 21:44:56 | 显示全部楼层
東方粵語歌
  在改歌和填詞的領域,粵語同人是中文世界裡的第一,不只專業的詞人與唱作人,即便是業餘的網友,也有非常多人能夠填出既合乎格律,還言之有物的歌詞。粵語古風,在思想情調上,也不乏矯揉造作、為文造情之弊;文辭上,也多有生搬硬造、挪移割裂之失;但起碼在聲韻上,一般都比國語作品順暢。
  這大概正是因為粵語歌詞對詞曲咬合的要求高,一般聽眾也在乎這個,歌詞哪個字倒音,歌手哪裡唱得不標準,都常常會有人在留言和彈幕中指出;或有人回說每個地方的粵語不一樣,這是江門的,不要用香港廣府話當唯一標準……大家也會接受。
  我認為,這樣習慣計較、願意計較,是粵語同人非常可貴的素質,也是粵語歌詞得以維持水準的關鍵。把某地的發音當成標準誠然不對,但只要把計較轉到正確的地方,如節奏,如文意,如聲情,這便是可以持續促進創作人精進本領的力量。如果你說,大家寫歌娛樂一下就好,幹嘛在乎這麼多?你會被粵語人白眼。對粵語人來說,就是要在乎這麼多,才樂得起來。拿東方彈幕遊戲來打比方,不長進的國語同人,隨便打打Easy難度就算了;粵語同人,最低要求也是Hard,不然唔夠班。在L黨(最高難度Lunatic)的我看來,當然要讚許粵語同人的風氣。
  檢索時發現了「粵漫社」網站下「三色堇填詞翻唱組」兩首東方曲,#19的〈夢蝶葬花〉和#32〈幻想鄉的花鳥風月〉,目前他們的作品已經編號到#59ex9,論壇上各種「填詞徵唱」也很踴躍,粵語人的向心力真是可敬,我在國語、台語、客語歌的圈子裡都沒有看到這種風氣。話說現今華語流行歌裡只有國、台、粵、客語有成規模,其他語言,即便是有上億人口的吳語、四川話,也只有零星幾首;熱愛自己母語、家鄉話的朋友,應該向我們的廣東佬學習,好讓華語歌更加豐富。日前我在B站看了四川話配音的《幻想萬華鏡》紅霧異變後篇,笑得要死,如果主題曲也來個四川話版,該有多好?
  可惜的是,雖然創作踴躍,從粵漫社的論壇到A站、B站的彈幕,也還是缺乏字音以外的批評討論。喜歡的人就稱讚,不喜歡的人頂多只說一句半句,這等迴響不會有多大幫助。我不知道這些作者私下有沒有交流,但從成品看來,似乎還沒有人使用和古今一流作品同儔的L級標準來互相砥礪。
  相對的,香港「高登音樂台」和面書(Facebook)上有許多改詞人的社群,他們改編各種歌曲,常有文學、音樂、社會面表現俱佳的作品。香港有不少流行歌曲的詞學書籍如《粵語歌詞創作談》、《香港詞人詞話》、《香港粵語流行歌詞研究》行世,報刊上也常見詞評,使得業餘創作者亦富有甚高的眼識和正確的心法,也出了一群不須別人指出,就能自知作品還有哪些不足,而能精益求精的詞人來維持高標準。
  目前三色堇的作品,可能多還是為「想要把喜歡的這部動畫的歌曲翻唱一下」這樣單純的興趣而作,少有更高的追求,品鑑起來,便還是覺有諸多不足。其實,論動畫歌曲,粵語同人在中文世界也是領先的,單是麥兜系列作者謝立文操刀的
改編歌,便足以在整部中國文學史、音樂史上得到一席之地;香港電視台引進日本動畫,也常請一線詞人撰作粵語版主題曲,甚至連曲也另外新寫,還能請到天王天后級歌手演唱,例如1992年林夕、羅大佑合作的《機動警察》片頭曲〈未來警察〉,陣容極之豪華,成品也極佳,所以有興趣挑戰粵語填詞的動畫同好,實有大批職業級的作品可以觀摩。[1]雖然早年引進作品以低齡向居多,詞人也多以兒歌風格去寫,可能不合你追求某種纏綿緋惻的興趣,但就是兒歌才能見出一個詞人抓主題的功力,而掌握主題的功夫,絕對是通用於各領域各風格的。
  我花了快兩個小時聽完網友收集的粵語版動畫主題曲,和三色堇的作品比較,比出了幾點差異:
  香港引進的動畫多為低齡向(近年才有所提昇),詞風也比較針對兒童的趣味來寫,少言情,多勵志,又或者是以詼諧的筆調去烘托主題與角色,文辭則淺近,大齡一點的也與一般粵語流行曲相彷。
  粵漫社的同人作,則是青年向,或者說就和作者的年齡層相同,寫自己想寫的;其抒情言志,情則纏綿悱惻或輕巧甜蜜,志則尋求極境、自由等等遠方的想像,都是常見的路數,也多未免失之浮泛;也有少數切合動畫劇情,但也只是把情節換句話說,缺乏獨到的、能與原作互文的創發;文辭上,則也有如前所述的,太在意翻弄辭藻,而失去了基本的通順之弊,而且還比國語歌更嚴重些。
  按1980年代粵語流行曲進入全盛時期,大批詞人為了趕工,往往就音韻而犧牲文意,結果「創造」出了許多其實很欠通的詞句,技藝精湛的詞人有時也不免如此,至1990年代積非成習以後,新手或業餘作者的出品更等而下之了。不懂粵語的人,或許還以為這是粵語特有的用法,即便感覺怪怪的也不敢說什麼;懂粵語的人,就知道這只是晚近粵語歌詞特有的用法,而或詬病之。這也是粵語歌在1990年代以後走向衰落的原因之一。我們同人創作,即便有時間壓力,也應該盡量不要出這種隨便的錯誤,何況沒有時間壓力者。
  我待了香港三年,可以教大家一個不必懂粵語也能判別的方法,就是:只管用普通的方法,去看它是不是通順的中文,就可以了。粵語有許多俚語和外來語,但只要把那詞的意思查清楚,仍可用一般的文理來檢視,通的就是通,不通就是不通。如果你沒有判斷文理的自信,也還有一個更簡單的方法:感覺哪裡怪,就說出來,請人解釋;如果人家解釋了,你還是覺得怪,或者太拗、卡卡的,那你再說出來,我們就可以判定它不是好詞。好的歌詞不應該讓人感覺生硬。當然,有一些不按常理出牌的歌詞,不合文法,但你聽一遍就感覺它是對的、它就應該這樣寫,那可以說是好詞;如果不按規矩來,又不能第一時間給你這種「對」的觀感,你就完全可以主觀地說它不是好詞。之後,站在客觀立場審視的論者,也必須採認你的主觀印象。如果有人嗆你「不懂不要亂講」,你可以把我這幾段文章給他看,我用我的中文和詞學專業給你打底。
  下面來看歌詞:
夢蝶葬花
file:///C:/Users/Youtien/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.jpg
  此曲令我不解之處有兩點:為什麼要在主歌之下另襯一段歌?完全聽不清楚在唱什麼。這種直把另一首歌加進來作二重唱的作法,我聽過的只有〈斯卡博洛市集〉允稱優美,而它也有分先後,不是兩部一起唱。上面提到的點將錄歌曲〈夢蘋果X蘋果無雙〉在畫面上有兩個角色同時出現時,也來過這麼兩下,同樣是不能聽;但它雖然作得不好,我起碼看得出它這樣作的理由;這裡為什麼要這樣寫,我完全聽不出。查了一下,得知是其所翻唱的日文歌〈死奏憐音〉的作法,〈死奏憐音〉在這一段的效果聽起來其實也不太好,但和聲的部份著意用了一些反覆的字詞,並且用唸的多過唱的,整體聽起來,層次尚稱分明,這裡就全糊在一起了。
  另一點是前奏與尾聲加的口白,實在很欠文采。怎麼就沒人挑剔呢?「感到」、「有一種」都是贅字,「這種東西」很醜,「作為」也是西化的病詞,太多人用這個來當英文的as了;須知在中文裡,「作」是乍立的意思,作動詞用的時候,有很強的主動意味,我們不宜輕用,要用一定要用在重處。那幽幽子成為亡靈是很主動的嗎?原設定不是,你要這樣改的話也可以,但這就不是抒情、感慨、陰性的語調。粵語文有非常優美的,也有非常難看的,這很不幸是後一種。B站評論#2,小妖精留言:「香港電臺風格的旁白好噁心,每次聽到都不爽,希望改下」,這「香港電臺風格」之名真是一針見血。〈死奏憐音〉的日文唸白,因為我日文不好,這裡就不評論。
  歌詞也是硬要作文言而寫不好。其實,如果你喜愛文言,不如把文言用在口白上,自己編不出來,去翻《昭明文選》抄兩句駢文或漢賦也好。幽幽子既是有教養的古人,讓她用粵語朗誦幾句漢文,會很合適的,你怎麼卻讓她用這無趣的現代口吻呢?文言台詞,比文言詩詞好寫太多了,為何捨易就難?
  即便不挑語病,整首聽下來,我還是搞不清楚作者想表達什麼意念。此曲大約是按發動異變前後的幽幽子來構思的,那就是要唱她的動機、原因,及其深層的美學了。美學何在?看不到,只有「祈求神眷顧 要幻夢實現」這種意思空泛、也不合原設的句子。她為何要求神?生前的她是自我犧牲封印妖怪,這實在很難說有什麼「幻夢」;之後她成為亡靈和冥界管理者,也可以算是一個神衹了,想實現什麼幻夢都可以靠自己的妖力,她也的確這樣幹了,這樣,歌詞還求神,不就整個不對了嗎?
  可以再多談一點的是第一段主歌。原曲就是由四個「三-三-五」的樂句構成,這非常適合填中文詞,尤其適合按「正反合」和「起承轉合」的筆法來寫:每一行的前兩句作出對比,第三句再把前兩句合起來,進下一行,這樣四行寫完便是一闋完整的小令了。這方面的技法可以參考我編撰的〈歌詞創作要領〉,我舉了李叔同〈送別〉為範例。話說有興趣的朋友不妨試試把〈送別〉的詞改一改拿來唱這支曲,聲調居然非常吻合,只是情調不合。
  〈夢蝶葬花〉也不乏「正反合」和「起承轉合」的經營意識,然而結構和運鏡欠佳。我們且拿〈送別〉來比較一下:
  
  
  
  
  
  
  
  
    夢蝶葬花
  
 正   反    合
  
蝶滿天 夢擱淺 風雪櫻裡吹  
  
淚見斑 路折返 約定已沉睡  還願
  
蝶滿天 落耳邊 懷念亦有罪
  
將來昔 將來憶 閑寂任寄取
  
  
    送別
  
 正   反    合
  
長亭外 古道邊 芳草碧連天
  
晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山
  
天之涯 地之角 知交半零落
  
一觚濁酒盡餘歡 今宵別夢寒
  
  「蝶滿天」開頭就給人一個亂的景象,而且不知道是真的蝴蝶,還是花瓣或別的什麼;之後「夢擱淺」和前句的對應關係不明,我們知道它是要講失意、失落什麼的了,但是沒有畫面,也不知誰在作夢;第三句「風雪櫻裡吹」也和前句一樣,有意象,無場景。接著第二行,「淚見斑 路折返 約定已沉睡」也只有細節沒有場景,並且失了含蓄,直直把情狀露出來了。再下去更亂,「落耳邊」有何可觀?然後又是「有罪」,又是「閑寂任寄取」,請問這是閒什麼?寂什麼?任誰?寄什麼?取什麼?歌手也亂了,開始飆歌。神主在《東方妖妖夢》中寫過他對這原曲的想法:「激烈而優雅,強大而虛幻」,這裡便只見激烈和虛浮,不見優雅和(堅實的)強大。
  
  而我們看〈送別〉,李叔同一百年前寫給小朋友唱的,也是給我們創作者的示範:「長亭外 古道邊 芳草碧連天」都是寫景,由近而遠的層遞,然後「晚風拂柳」收一點回來,「笛聲殘」引出了一點人情,再合以「夕陽山外山」,情景交融。這上半片都是具象的實景。下半片一轉,「天之涯 地之角」是抽象的想像,想什麼呢?感慨「知交半零落」,你看他的人這時候才跳出來,最後一句「一觚濁酒盡餘歡 今宵別夢寒」更加情景交融,然後淡出。
  我還可以繼續細說下去,但大家最好自行比較,特別是有創作的朋友,比一比這運鏡與結構的差異。
  李叔同也是填詞翻唱,原曲是美國作曲家John Pond Ordway(1824-1880)的〈Dreaming Home AndMother〉。各位翻填遊戲、動畫的樂曲,填得好,也可以入經典之列,即便有人認為你是不上檔次的同人創作,我會用我的中文和歷史專業說服大家給你一個應有的地位。
  李叔同天賦很高,但他也不是神。這種謀篇和美感,是中國詩歌兩千多年積累下來的,只要有老師帶,或者自己善於學習領悟,我們也學得會這種寫法。我就學會了,即便做不到這麼好,但至少知道怎麼做。這裡略講一下,先前還不知道的朋友,今後觀摩、練習、實作也就有理路了。這是我們獨步世界的絕活,你換其他語文來填詞,都沒辦法像中文這樣緻密高效地在短短幾十字裡結構出一個全景,也只有我們最有可能把它學好,別等到被外國人超越才來反省。


[1] 參見「那些年我們聽過的粵語動畫主題曲」專題網頁,http://www.bilibili.com/video/av1135202/



回复

使用道具 举报

发表于 2015-6-1 00:32:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 miyazakehime 于 2015-6-1 00:44 编辑

日本人是狂,韩国人是恨,华人就是一个“混”字
这讲的真是一针见血

另外,读完的感触是,
懂音乐,会填词,拥有文学素养,同时又喜欢的东方
这个交集实在是太小了。网上的作品基本上是兴趣制作,毕竟出了专辑的又有多少

话说楼主是否自己也试着填几首词?甚至建立一个东方的音乐社团?(到时候我就去画Jacket
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-1 03:16:48 | 显示全部楼层
miyazakehime 发表于 2015-6-1 00:32
日本人是狂,韩国人是恨,华人就是一个“混”字
这讲的真是一针见血

有啊,第二期就收錄了,之前填的也都發在詠唱區。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-6-1 07:50:34 | 显示全部楼层
youtien 发表于 2015-6-1 03:16
有啊,第二期就收錄了,之前填的也都發在詠唱區。

我的意思是真的做到出专辑的程度

点评

看有誰要來合作啊。我是還沒找到。  发表于 2015-6-1 08:24
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-5 02:19

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表