cuc 发表于 2015-7-16 23:03:49

信息量巨大的英文神主访谈(的获取方式)

本帖最后由 cuc 于 2015-7-16 23:36 编辑

本来是几周前的事,因为工作忙一直都没有发帖,现在拖到最后一天啦。

2013年ZUN接受过这样一次访谈:
没想到会被外国人追根究底地问一个没有被TAITO采纳的游戏。这是迄今为止最maniac(深度爱好者)的一次采访
此次采访的全文共1万1千多英文单词,收录在The Untold History of Japanese Game Developers一书中。

现在提这件事是因为,有个把电子书限期打包销售的网站StoryBundle,有一个游戏类电子书的包,只要付款12美元就能得到这本书。不过这个网站还不支持支付宝,要买书只能用信用卡或者PayPal。我消息发得太晚,离销售截止日期已经只剩半天了。觉得这样划算的人可以看看。

必须说明,这本书本身主体内容是对日本老辈游戏业界人士的深度采访,如果你对Falcom、Quintet等公司二三十年前的历史感兴趣的话,书是很值得一读的。我甚至可以推荐你买实体版(另外还有Kindle版)。

买不了书,或者英语能力不够看这篇访谈的朋友也不必担心,作者告诉我,他在考虑把这篇访谈全文免费公开。

作者向我提供的访谈选段

访谈中的一页(我帮作者获得了这幅画的使用许可,当时京都人形也帮了忙)

http://i.imgur.com/JfKLmmf.jpg

youtien 发表于 2015-7-16 23:22:48

已購。我的英文還算過得去,有空可以來摘要一下,這邊有人要翻譯的話,我也可以幫忙。也當問問作者,能否把中譯版刊在《東方文化學刊》上面。

c3ctd 发表于 2015-7-16 23:23:53

内容真的很有价值啊,有种想入手实体书的冲动。。。。

jenny780417 发表于 2015-7-17 01:16:32

本想说你在Maidens of the Kaleidoscope那发帖,这里就懒的发了23333

koishisatori 发表于 2015-7-17 01:43:40

一万一千字
可以的话希望能帮忙翻译

清水星 发表于 2015-7-17 07:36:29

一万一千字……话说,普通的30页本子平均大概有多少字呢……阿门,真的是大工程了,精神上支持你们233

fancydz 发表于 2015-7-17 08:34:28

2UN大法好
能帮忙翻译+1

问问136qi 发表于 2015-7-17 08:50:07

又是一份珍贵的资料啊

赤口大人 发表于 2015-7-17 09:03:58

一些節錄:

1.在東方之前,神主也作過幾款小同人遊戲

2.對於正作角色為何多是女性,再次重提他認為他遊戲中的彈幕以“美”為主要號召,而”美“通常與女性有關而非男性。然後他聲稱他不記得東方確切而言有幾位角色

3.神主好像不大會講英文,但英文標題好像是他選出跟劇情主題有關的

4.他本身對遊戲在當地被翻譯為英文並無意見

5.英文版東維基對神主筆名“ZUN”的由來解釋有誤

6.神主喜歡的老遊戲中,包含超級瑪利

想問一下樓主:訪談全文有提到任何跟一設有關的問答嗎?
會衝擊到現有的一些考據解讀嗎?

phantomz 发表于 2015-7-17 11:04:18

簡翻,非完整。藍色是我的話。

1. 印象中第一個玩的遊戲是太空侵略者或類似的經典遊戲。

2. 大學主修數學。

彈幕使用的數學公式很有特色,真的是學以致用。

3. 第一個學的程式語言是 C。

4. 做東方以前做過一些遊戲,但是沒發布,只有朋友看過一些。第一個遊戲模仿了魔法氣泡。

5. 東方之前的遊戲 ZUN 已經不知道放哪了,他說想找可能找得到。

6. 最初在 PC-98 上做遊戲是因為 ZUN 不認為 WINDOWS 是做遊戲的平台,那時沒有類似 DirectX 的玩意,所有他知道的遊戲都不是用 WINDOWS 做的。

7. 由於從 PC-98 換到 WINDOWS,怪綺談跟紅魔鄉的代碼是完全不同的,紅魔鄉後核心引擎跟架構就沒變,有些代碼從2002年沿用至今。

8. 當被問最喜歡的老遊戲,ZUN 一定會答瑪莉奧,但事實上喜歡的很多不可能決定。

9. 都在自家做東方,六疊房間內兩台電腦,一台開發一台 DEBUG ,還有一些書櫃(大多跟程式或遊戲相關),以及一台專放啤酒的冰箱。

之前 NHK World TV 訪談有房間畫面。 http://www.bilibili.com/video/av1977457/

10. 喜歡的啤酒品牌會隨時間而變,當時是三得利。

11. ZUN 不知道東方角色共有多少人。以女性為主是特意設計的,他想做漂亮的遊戲,說到漂亮女性比男性適合,他認為東方的美術性大於動作性。

ZUN 曾在訪談中說過沒做角色列表,有需要時他會用谷歌。

12. 在 Comiket 上賣東方是因為最初他只知道這個管道,第一次參加時他帶了前三作各30、50、80份,本來以為不會有人買,沒想到短時間內就賣完了。現在他也喜歡面對面賣遊戲的感覺。

13. 他認為 Comiket 的基本理念從那時到現在沒什麼變化,不過變得更開放,以前版權與合法性困擾很多作者,現在比較沒問題。而且同人可以有較過激的內容。

14. Taito 原則上不許員工搞私人專案,但也沒有禁止 ZUN 作東方,他也不是為此離開 Taito , Taito 曾問 ZUN 想不想以公司名義把東方搬上大型機台, ZUN 拒絕了。

ZUN 曾在訪談中說不滿商業創作環境太過保守才離開的。

15. ZUN 曾想讓玩家玩遊戲時連上網讓其他人看,也可以即時傳訊,不過沒實現。

16. ZUN 認為同人和獨立遊戲在內涵上很相近,同人有許多非商業性活動,獨立遊戲需要繼承這個特質。

個人認為同人與獨立遊戲最大的差別是對商業的觀點,獨立遊戲對商業的排斥沒那麼強。

17. 東方各作的英文標題是 ZUN 想的,他會以故事內容來找適合的詞彙,通常跟漢字意思不同。

18. ZUN 有 Wii、WiiU、Xbox360 和 PS3,有新主機他也會買。

19. ZUN 很歡迎外國粉絲做英文補丁。

20. 很多同人作者都用筆名,所以他用 ZUN 當自己的代稱,因為發音跟他名字中的Jun很像。

21. Taito 員工中的 Zuntata 跟 ZUN 無關, Touhou Wiki 裡寫錯了。

22. ZUN 在學校就是音樂社團成員, ZUN 做東方最大理由就是他想寫遊戲音樂,他對寫遊戲音樂的興趣大於做遊戲本身,但他不認識作遊戲的人,只好自己做遊戲再把音樂放進去。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 信息量巨大的英文神主访谈(的获取方式)