设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: 猫鱼小鸽

分享自己喜欢的歌词的小天地?

[复制链接]
发表于 2025-7-21 23:50:52 | 显示全部楼层
Dark days ahead
Umbrellas haven't dried and all I hear my city cry
Mask on my face
Won't turn away until the smoke clears from my city skies
While the world's watching - watching you
回复

使用道具 举报

发表于 2025-7-22 09:20:09 来自手机 | 显示全部楼层
Herbstnebel wallen bläulich überm See,
秋湖上弥漫着幽蓝的雾,
Vom Reif bezogen stehen alle Gräser,
每一片草叶都被霜白覆盖,
Man meint', ein Künstler habe Staub vom Jade Über die feinen Blüten ausgestreut.
犹如画家将珠粉碎玉挥撒点缀了玲珑的花卉。
Der süße Duft der Blumen ist verflogen,
花儿的芳香已然消退,
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder,
花儿的枝茎任冷风横摧,
Bald werden die verwelkten, goldnen Blätter Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn.
那枯荷凋萎的花瓣行将漂零于一池寒水。
Mein Herz ist müde. Meine kleine Lampe,
我心已疲惫,昏灯毕剥响,
Erlosch mit Knistern es gemahnt mich an den Schlaf.
催人入睡。
Ich komm zu dir, traute Ruhestätte,
我来到此地,心仪的休憩之地,
Ja, gib mir Ruh, ich hab Erquickung not,
给我安宁,予我安慰,
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten.
在孤寂中抛洒了太多的眼泪。
Der Herbst in meinem Herzen währt zu lange,
我心中的秋日太长太久,
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen,
爱的阳光,难道永不再照耀我,
Um meine bittern Tränen mild aufzutrocknen.
温柔地拭去我苦涩的泪水。
回复

使用道具 举报

发表于 2025-8-2 23:36:47 | 显示全部楼层
BAD CANDY
Hey
Yeah yeah
You need to show me babe
Yeah yeah
Woah-oh-ooh
So I'm not just a doll you manipulate
Remember it's my role and I play it well
You're giving me attention
Beautiful affection
You got me don't turn me loose
You rule my mind you're all ever I wanna do
Though I was blind now I see the brightest light
So good I cry I've fallen and I can't get up
What have you done with my heart
Hey
'Cause now it is only beating fast for you
My friends say that you will never be true
But you're where I wanna be and you know
You know
It's a bad time now save the day
Who can stop me baby
Don't care what they are saying
Your eyes on me baby
Then you know what to do
Really want me baby
Everything's for you
Forever you'll be in my heart
Ah
Always running wish we never fear
I commit another promise that you can't keep
Don't get me wrong baby just want to believe it
Whatever you say to me
You rule my mind you're all ever I wanna do
I want a bite I'm more safer for me to fool
So good I cry I've fallen and I can't get up
What have you done with my heart
'Cause now it is only beating fast for you
My friends say that you will never be true
But you're where I wanna be and you know
You know
It's a bad time now save the day
Who can stop me baby
Don't care what they are saying
Your eyes on me baby
You know what you do
Really want me baby
Everything's for you
Forever you'll be in my heart
Ah
I walk away but when you try
Try not to mean you'll get somebody
I need to know you're true
All I need for you to do is show me
Yeah yeah
Oh oh
Yeah yeah
Show me
'Cause now it is only beating fast for you
For you babe
My friends say that you will never be true
But you lie
But you're where I wanna be and you know
You know
It's a bad time now save the day
Who can stop me baby
Baby
Don't care what they are saying
Your eyes on me baby
Then you know what to do
To do
Really want me baby
Everything's for you
Forever you'll be in my heart
For me
You gotta get away for you
Yeah yeah
Show me
Around your eyes
Yeah yeah
Show me

回复

使用道具 举报

发表于 2025-8-6 00:01:58 | 显示全部楼层
(Someone) Please cut off my wings
(哪個人?可以剪掉我的翅膀)
(Trash it) With my pent-up feelings
(扔掉它,跟著我壓抑太久的情感)
I don't want to fly in the air with bleeding
(我不想飛在空中留著血)
Because I'm not the only one
(因為我不是唯一的一個)

Plug me in, I'm tired of dreaming
(將我插入,我已經厭倦作夢)
Light « something », it makes me fine
(比某些事還輕,這讓我感覺舒坦些)

CHORUS:
When I'm down, your kisses makes me feel alive
(當我感覺失落,是妳的吻讓我感覺還在活著)
When I'm down, you smell makes me feel alive
(當我感覺失意,妳的味道讓我感覺我還活著)
Oh baby, stay with me
(所以寶貝,請留在我身邊)
Feel like I'm sinking down into the ground
(感覺我好像在往地下墜落)
You're killing me
(妳已經殺了我!)

(Someone) Calls my name again
(哪個人,可以再喊一次我的名字?)
(Dont push it) You're just waiting in vain
(不要再推了,你只是在空等)
Because I'm flying with my girl, just go away
(因為我跟我的女孩一起飛,就這麼走人)

CHORUS:
When I'm down, your kisses makes me feel alive
(當我感覺失落,是妳的吻讓我感覺還在活著)
When I'm down, you smell makes me feel alive
(當我感覺失意,妳的味道讓我感覺我還活著)
Oh baby, stay with me
(所以寶貝,請留在我身邊)
Feel like I'm sinking down into the ground
(感覺我好像在往地下墜落)
You're killing me
(妳已經殺了我!)

Plug me in, I'm tired of dreaming
(將我插入,我已經厭倦作夢)
Light « something », it makes me fine
(比某些事還輕,這讓我感覺舒坦些)

It's already 4:19 p. M
(已經下午四點十九分)
I'm ready to set fire to you
(我已經準備好放火燒了妳)
I want to knowmore about you
(我想要更加地瞭解妳)
Fellings of something makes me feel so alive
(一些有關感情的東西,讓我感覺還活著)

CHORUS:
When I'm down, your kisses makes me feel alive
(當我感覺失落,是妳的吻讓我感覺還在活著)
When I'm down, you smell makes me feel alive
(當我感覺失意,妳的味道讓我感覺我還活著)
Oh baby, stay with me
(所以寶貝,請留在我身邊)
Feel like I'm sinking down into the ground
(感覺我好像在往地下墜落)
You're killing me
(妳已經殺了我!)
回复

使用道具 举报

发表于 2025-8-9 02:35:28 | 显示全部楼层
さあ、繋ぐ讃歌で
小さい安泰なアンパイへ invitation
誰がB型?A型?したがってる
属して生きてたい oh
そう「こうあるべき」だ
なんてほら縛りつけ
また自分も納得したいだけ
「こうあるべき」否
「こうありたい」じゃない?
そうでいたいんだけど
君はどうなりたい?
(周り、ばかり)
Worry about what people think
(まさに、泡に)
[Verse 3]
誰かれ構わず好きに生きたい
でもでも
「そんなん簡単じゃないんで」
言ってばっかで
何もしてないんでしょう?
(もう)「諦めた」って
(やっと)「大人になった」って
天下取った顔しちゃって、そう
人生達者風な奴隷屋さん
[Chorus]
Hey, ジーザス
勇敢に満ちた声で
可憐に響いたトゲで
逃げ諂って
手を伸ばしたって
届かないって吠えて
夕立に濡れた rainy day
妬んで恋した many day
欲しがって捨て去って
ジブンからっぽなんじゃないの?
[Verse 4]
ああ、失敗したんだって
落ち込んではもうほらダメだなんて
キレイめの決めつけそんな感じ
こんな感じで、案内「ダメ感謝祭」
もしもしもの話花咲かせて
盛り上がって歴史忘れちゃって
「生まれ変わったら」否
「今この人生」show time
何時でも一緒はじめの一歩
(無駄に、砕き)
What about my wasting life
(無難に、縋り)
It's my denial
[Verse 5]
(暗示爾が紡いだ)
Please listen to my heart
(純に潜んだ「I」へ)
Be myself
[Chorus]
Hey, ジーザス
抵抗の意図を閉ざして
栄光の道を拒んで
芽を摘むんだって
追いすがったって
出来ないんだって吠えて
有識に埋めた quipping
経験に恋して dripping
口ばっか歳取って
アタマからっぽなんじゃないの?
(It's you)
気づいてないから進呈
(You know?)
一度きりだもん人生
[Verse 6]
(Hey you're guys are such a foolish)
(What do you want to do for the future?)
[Chorus]
ねぇ、ジーザス
君は生きてますか?
素直に笑えてますか?
君の代わりなんて、絶対いない
らしいんだ
普通って何なんでしょうか?
正解って何なんでしょうか?
後悔も相まって
"君らしさ"なんじゃない?
Ah
勇敢に満ちた声で
可憐に響いたトゲで
壁砕いたんだ
手を伸ばしたんだ触れ合ったんだ
「I」に
夕立の後に rainbow
願いの恋に ready go
案外ねむき出しの
"君らしく"でいいんじゃないの
(It's you)
気づいてないから進呈
(You know?)
一度きりだもん人生
回复

使用道具 举报

发表于 2025-8-11 01:49:38 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 Tom-Jerry 于 2025-8-21 12:33 编辑

(Sprecher)
Herr Gänsefuß, Frau Gänsekraut, nun duckt euch nur geschwind,
denn des sommerlichen Windes wilde Jagd beginnt.
Die Mücken fliegen ängstlich,
aus dem schilfdurchwachs'nen Hain,
In den See grub der Wind seine Silberspuren ein.
Viel schlimmer kommt es, als ihr euch nur je gedacht;
Hu! wie's schaurig in den Buchblättern lacht!
Das ist Sankt Johanniswurm mit der Feuerzunge rot,
und der schwere Wiesennebel, ein Schatten bleich und tot!
Welch Wogen und Schwingen!
Welch Ringen und Singen!
In die Ähren schlägt der Wind in leidigem Sinne.
Daß das Kornfeld tönend bebt.
Mit den langen Beinen fiedelt die Spinne,
und es reißt, was sie mühsam gewebt.
Tönend rieselt der Tau zu Tal,
Sterne schießen und schwinden zumal;
flüchtend durchraschelt der Falter die Hecken,
springen die Frösche nach feuchten Verstecken.
Still! Was mag der Wind nur wollen?
Wenn das welke Laub er wendet,
sucht er, was zu früh geendet;
Frühlings, blauweiße Blütensäume,
der Erde flüchtige Sommerträume -,
längst sind sie Staub!
Aber hinauf, über die Bäume,
schwingt er sich nun in lichtere Räume,
denn dort oben, wie Traum so fein,
meint er, müßten die Blüten sein!
Und mit seltsam Tönen,
in ihres Laubes Kronen,
grüßt er wieder die schlanken Schönen.
Sieh! nun ist auch das vorbei.
Auf luftigem Steige wirbelt er frei,
zum blanken Spiegel des Sees,
und dort in der Wellen unendlichem Tanz,
in bleicher Sterne Widerglanz,
wiegt er sich friedlich ein.
Wie stille wards zur Stell!
Ach, war das licht und hell!
O schwing dich aus dem Blumenkelch, Marienkäferlein,
und bitte deine schöne Frau um Leben und Sonnenschein.
Schon tanzen die Wogen am Klippenecke,
schon schleicht im Grase die bunte Schnecke,
nun regt sich Waldes Vogelschar,
Tau schüttelt die Blume vom lockigen Haar,
und späht nach der Sonne aus.
Erwacht, erwacht, ihr Blumen zur Wonne。

(Gemischter Chor)
Seht die Sonne,
farbenfroh am Himmelssaum,
östlich grüßt ihr Morgentraum.
Lächelnd kommt sie aufgestiegen aus der Fluten der Nacht,
läßt von lichter Stirne fliegen,
Strahlenlockenpracht。

(朗诵)
灰条菜先生,苋菜女士,赶快藏起来,
夏季风的荒郊狩猎开始啦。
树林边密密的芦苇荡里蚊子疯狂飞舞,
风在湖面刻下银色的花纹。
当它来到时,一切比你们想象的还要糟糕。
哈,它在山毛榉的叶子里笑得多么阴森!
萤火虫先生吐出火红的舌头,
草地的浓雾,暗淡的死亡阴影!
一切在翻滚,摇晃!
一切在震响,嚎唱!
风阴郁地抽打玉米叶子,
回声在战栗的田地飘荡。

蜘蛛用她的长腿结网,
风撕破她精心的营造。
露水滴滴答答流下山谷。
星星飞跑,一下子杳无踪迹。
蝴蝶沙沙逃走,穿过灌木和篱笆,
青蛙跳进水里躲藏。
嘘!风能要什么?
当他拨弄枯萎的叶子,
他在搜寻那瞬间完结的东西:
春天的花朵忧郁苍白,
大地短暂的夏日之梦,
它们早已化为尘埃。
但是,在他卷起旋涡的树顶,
在空旷的荒野,
在那里,像一场优雅的梦,
他知道,花朵肯定还在开放!
他穿过枝叶繁茂的树冠,
发出奇异的响声,
再次向那苗条的美人问候。
看!现在那也完结了。

在无形的阶梯上他肆意旋转着,
沉入明镜似的湖水。
在波浪的永恒舞蹈中,
在倒映的昏暗星光中,
他平静地摇摆着,沉入睡眠。
一切一下子变得多么安宁!
啊,这样明亮,这样清澈!
现在瓢虫从花心里飞出,
寻找你的爱人,日出和生命!

一只闪亮的蜗牛爬过草丛。
林中的鸟儿都活跃起来。
花儿甩晃花瓣上的露珠,
注视天上的太阳。
醒来了,醒来了,所有的花儿开始欢乐!

(合唱)
看,太阳!
兴高采烈升起在天边。
清晨的梦幻在东方迎接她!
她微笑着,
从夜的潮水中上升,
从她灿烂的额头,
迸发辉煌的光芒。
回复

使用道具 举报

发表于 2025-8-16 20:45:39 | 显示全部楼层
说起来我最喜欢的一段歌词其实是

彼女は首を振り少し笑う
她微笑着摇了摇头
おもむろに右手を差し出した
对我慢慢地伸出了右手
宝石箱 散撒いた様な声で
以如同将宝石箱倾倒过来一般的声音
『トモダチに なってくれませんか。』
对我说着 我们来交个朋友吧


特别爱的专辑,一辈子记得住的歌词

回复 1 0

使用道具 举报

发表于 2025-8-17 18:16:35 来自手机 | 显示全部楼层
默默的燃烧成一声声的呼唤,
疲倦的我只有从此告别流浪。
        ——《告别流浪》殷正洋
回复 1 0

使用道具 举报

发表于 2025-8-20 22:45:30 | 显示全部楼层
息をすることも忘れて
大人しくあなたを見ていた
絵空事を語る気はない
それなのに想いは募るばかりで
就連呼吸都忘卻遺忘
注視著亭亭玉立的你
不想暢談空泛的話語
明明只是如此 卻越發思慕不減
何度諦めようと
何度突き放そうと
無數次心生放棄
無數次嘗試推開
蘇る春よ
桜ひらりとあなたの髪を撫でていく
そっと振り向くその姿に焦がれては
幾度と巡る春の木漏れ日に照らされ
散り行くは花びらか
こんな心の行く末か
泡沫のあなたか
心生復甦的春天
櫻花飄落輕撫你的髮絲
著迷悄悄回頭的那身姿
春日陽光在枝葉間灑落
四散落下的便是花瓣嗎?
這便是心靈未來去向嗎?
還是說是化作泡沫的你?
恋が何かわからずとも
早くなる鼓動が答えて
熱を帯びて染まる耳は
あなたへの想いそのものみたいだ
那怕不曾理解一絲戀慕
飛快的鼓動早已經回答
羞紅炙熱染上我的雙耳
就好似對你的戀慕一般
たった一つの言葉が
ずっと喉を通らずに
僅此一句的話語
卻一直梗在咽喉
枯れていく春よ
寝ても覚めてもあなたのことを憶えてる
いっそこのまま夢の中で生きれたら
果てない願いが枕濡らした夜もまた
人知れず明けていく
こんな心さえも連れて
届かない明日へ
花開花落的春分
那怕醒著睡著 都心懷著你
乾脆要是就這樣活在夢鄉的話
無盡的願望再次浸濕枕邊的夜晚
不為人所知曉黎明到來
都將這心靈給就此帶離
至不曾觸及的未來
願わくばどうにか時間を戻して
さよならが迎えに来る前に
今もまだあの日のまま
色褪せることのない感情が
あなたを探すよ
但願時間光陰能就此倒流
迎來你我的離別時分之前
此刻依舊如同那日一般
心懷不曾退色的感情
尋找你的存在
桜ひらりとわたしの髪を撫でていく
そっと振り向くあなたがいた思い出も
幾度と巡る春の木漏れ日に照らされ
散り行くは花びらか
こんな心の行く末か
泡沫のあなたか
心生復甦的春天
櫻花飄落輕撫你的髮絲
著迷悄悄回頭的那身姿
春日陽光在枝葉間灑落
四散落下的便是花瓣嗎?
這便是心靈未來去向嗎?
還是說是化作泡沫的你?
舞い散れと叶わずとも
春の報せはいつの日も
あなたがひらひらと
縱使櫻花飄落不曾實現
春天的報恩在終有一天
便會在你心裡翩然凋零
回复

使用道具 举报

发表于 2025-8-21 12:31:29 | 显示全部楼层
歌声が聞こえた、
空をたゆたうあなたの声。
この日は強い風の日で、
見上げたらもう、いなくなっていた。

我听见了歌咏之声
于空中摇荡着的你的歌声。
今日大风席卷
当我抬头、你却已消失不见。

ゆうやけこやけのチャイムは、
はやくお帰りよと、
そっと教えてくれたけど、
目を開けたら、
日が暮れていた。

夕烧小烧的钟声
悠悠地轻唤了我说
“快些回家去吧”
当我睁开双眼时
太阳已然落山了

帰りの空は とても赤くて、
急いだのを 覚えています。
名の無い星が 空に堕ちたら、
くじらの歌が 聞こえました。

归途的天空 浸染了火彩
尚能回忆起 匆匆的姿态
当那无名之星 坠入天空所在
我便已听见了 鲸鱼的歌传来

天の川の方へ、
どんどん伸びる彼方のかげ。
呼ぶ声が聞こえないほど、
遠くの空へ飛んでいった。

向着银河的那边
不断伸长的你的影子
你几乎听不见呼喊声地
朝着远方的天空飞去了

むつまじく あやとりをして
わらうのに むちゅうで 
めをつむり かぞえおろして
たのしそうに てをふっていた

我们和睦地 玩着翻花绳
清晰地笑着 如梦境一般
将眼帘合上 将回忆细数
你正开心地 向着我挥手

帰りの空は とても赤くて、
見るやいなや 走っていた。
名の無い星が 空に堕ちたら、
くじらの歌が 聞こるでしょう。

帰りの空は とても赤くて、
見るやいなや 走っていた。
名の無い星が 空に堕ちたら、
くじらの歌が 聞こるでしょう。

归途的天空 浸染了火彩
一见到你啊 就跑了起来
当那无名之星 坠入天空所在
就能够听见吧 鲸鱼的歌传来

わらべうたの意味は、
二度と思い出せず。
ゆるやかに忘れられて、
瑠璃色の石になるてしょう。

童谣的意义
已无法再度忆起
渐渐地和缓地忘记
将成为琉璃色的石头吧

帰りの空は とても赤くて、
見るやいなや 走っていた。
名の無い星が 空に堕ちたら、
くじらの歌が 聞こるでしょう。

归途的天空 浸染了火彩
一见到你啊 就跑了起来
当那无名之星 坠入天空所在
就能够听见吧 鲸鱼的歌传来

一首十分温暖的曲子呢()
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-10-31 02:31

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表