|
|
楼主 |
发表于 2014-4-23 12:42:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 Paradox 于 2014-4-23 12:43 编辑
第九周,上节课讲完了第八课全部的《五段动词活用》,还包括《ます敬体助动词的活用》,和几个如【~连体形+ことができる】表示【能够~】的惯用型;今天这节课讲到第九课最前头的《五段活用音便》,以及《接续助词て》、《连用形+ている表示进行时态》,剩下的就得到下周去了。
总之开始接触到动词的灵活运用了,并且只有在先教过《五段活用》—>《五段活动音便》—>《连用形+接续助词》之后,使用【て】来表示【中顿】、【先后顺序】、【原因理由】、【手段方法】等等等等才能够完整地对其应用场合进行解释,句子的结构也随即由简单句几步就能够迈向复句、ということです / 据说是这个样子的。
「僕はなんだか恥ずかしくて、すぐに立ち上がって席をゆずろことができなかった。」
课本上的一个例句,长度跟大量的平假名也不再是个那么可怕的事情了,仔细看下去就一定至少能拆解出核心意义的成分,简单翻译过来是“我总觉得怪不好意思的【原因】、因此没能够【倒装过来的】马上就站起来【手段】好让座。”
再自然一点?——“我总觉得怪不好意思的,因此没马上就站起来让座。”/“因为总觉得怪不好意思的,所以没马上就站起来让座。”
——————
另外在讲解【ている】可以表示【动作正在进行 / 或状态的持续】的时候,老师加上上周要我们写的第八课课文的翻译,讲了几点有关翻译自然的事情:
「雨が降っている。」
“雨正下着。”
“下雨了。”
各有各的更适合的使用场合,嘛……说和写都是这样,修行永续……
|
|