|
落日ロマンス(落日罗曼史)(Sunset Romance) Rakujitsu Romansu http://www.xiami.com/song/1772407761 专辑:薦 -susume-
长度: 06:05
社团:凋叶棕 编曲: RD-Sounds 歌词: RD-Sounds 歌姬: めらみぽっぷ 原曲: 恋色マスタースパーク | 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
原著:MATILDA VS 赤色バニラ「霧雨ロマンポルノ」より「落日」 下载地址:http://www.rayfile.com/zh-cn/fil ... 5c55db73d/4b8466e1/
ー遊びをせんとや生まれけむ -asobi wo sen’ to ya umarekemu ー戯れせんとや生まれけん -tawamure sen’ to ya mumareken’ ー遊ぶ子供の(きけば)声きけば -asobu kodomo no kikeba, koe kikeba ーわが身さえこそ(さえこそ)ゆるがるれ -wagami sae koso, sae koso yurugarure -且玩焉,生于世
-且戏焉,生于世
-且听玩童之声
-或然此身 亦动乎 -Were they not surely born to play?
-Were they not surely born to frolic?
-When I hear children playing, when I hear their voices,
-It moves me, it shakes me to my very soul. (注:出自歌集《梁尘秘抄》 By:xyion)
日が落ちたら、昇る星の代わりに。 hi ga ochitara, noboru hoshi no kawari ni. この身は、星屑の欠片。 kono mi wa, hoshikuzu no kakera. 日落之后,取代它的是升起的星辰。
此身即是,群星之一隅。 As the sun sets, in place of the rising stars,
My body is a fragment of stardust.
凡そ無限の、星屑なれども。 ooyoso mugen’ no, hoshikuzu naredomo. アナタの腕の中では一番星。 anata no ude no naka de wa ichiban’boshi. 虽则群星,无穷无尽。
但你怀中的我,就是那,最璀璨的一颗。 Though there be near infinite amounts of stardust,
In your arms I am the brightest star.
「あたくしを愛して、ください」と。 “atakushi wo aishite, kudasai” to. この名を穢しながら、生きる。 kono na wo kegashinagara, ikiru. 「请您爱我吧」,这般呓语。
玷污着自己的名字,这般活着。 “Please, love me,” I say,
Living, defiling this name of mine.
嘘は、得意だと思っていたけど。 uso wa, tokui da to omotteita kedo. 常に、軋む、ココロ。 tsune ni, kishimu, kokoro. 自认为说谎是拿手的事情。
但内心,总是难以平静。 I had thought lying was my specialty, but
My heart is constantly grating.
あとどれだけ愛を重ねれば。 ato doredake uso wo kasanereba. 貴方の星になれるだろうか? anata no hoshi ni nareru darou? 还要将多少的爱(谎言)堆砌起来
才能成为属于你的星星? Just how many more lies of love must I repeat
So that I may be your star?
夜な夜な心を殺しては。 yo na yo na kokoro wo koroshite wa. この身を星屑と散らし逝く。 kono mi wo hoshikuzu to chirashiyuku. 夜复一夜地将自己的心抹杀。
此身与繁星一同散落而逝。 Night upon night killing my heart,
I scatter my body about and away as stardust.
いつか、ねぇ。 itsuka, nee. どうか、ねぇ。 douka, nee. 出逢ったその時は、 deatta sono toki wa, せめて、優しく。 semete, yasashiku. 希望能有一天,呐。
请你,呐。
在相会的时候,
至少,能温柔一些。 That one day…
Please…
When we meet once again,
At least, be gentle.
ー綺麗な侭で、 -kirei na mama de, ーその目を見て。 -sono me wo mite. 笑えたらいいのに… waraetara ii no ni… -保持着这份美丽, -注视着你的双眼。 其实只要能笑出来,就足够了… -If only I could be as
-Beautiful as I was before and
Smile as I look into your eyes…
日が落ちたら、灯る星の代わりに。 hi ga ochitara, tomoru hoshi no kawari ni. この身が、星屑の欠片。 kono mi ga, hoshikuzu no kakera. 日落之后,取代它的是闪耀的星辰。
此身即是,群星之一隅。 As the sun sets, in place of the stars coming to light,
My body is a fragment of stardust.
綺麗だぁねと、窓の外にはほら、 kirei daa ne to, mado no soto ni wa hora, 季節外れの花火がひとつ。 kisetsu hazure no hanabi ga hitotsu. 真是漂亮啊,窗外的风景,看呐,
那一缕,不合季节的烟花 “Beautiful isn’t it?” I say, looking out the window
As a firework explodes out of season.
「今宵もさぁさ、召しませ」と。 “koyoi mo saasa, meshimase” to. 歪なロマンスを、抱え。 ibitsu na romance wo, kakae. 「今夜也,来吧,请选择我吧」,强作笑颜。
拥抱着,歪曲的Romance。 “Tonight as well, indulge as you please,” I say,
Embracing a twisted form of romance.
もはや、挫ける意思を摩り替えて。 mohaya, kujikeru ishi wo surikaete. 縋る、どうか、一目。 sugaru, douka, hitome. 已经,悄然改变,退缩的想法。
依偎着,只求你,看我一眼。 At this point, my crumbling strength of will replaced,
I cling – Please, give me just one look.
あとどれだけ愛と重なれば ato doredake uso to kasanareba 貴方の星になれるだろうか? anata no hoshi ni nareru darou ka? 还要将多少的爱(幻想)堆砌起来
才能成为属于你的星星? Just how many more lies of love must I repeat
So that I may be your star?
救ってくれとも言えないが。 sukuttekure tomo ienai ga. 何もかもを捨てたわけでもない。 nani mo ka mo wo suteta wake demo nai. 真的不会说请救救我这种话么。
根本就不可能将一切都舍弃的啊。 While I can’t ask you to save me,
It is not as if I have thrown everything away.
それでも、ねぇ。 sore demo, nee. だけど、ねぇ。 dakedo, nee. 出逢った、その時は、 deatta, sono toki wa, どうか、容赦なく。 dou ka, yousha naku. 即便如此,呐。
但是,呐。
在相会的时候,
还请你,不要原谅我。 But please…
Still…
When we meet once again
Please, be unforgiving.
ー穢い身だと、 -kitanai mi da to, ーこの目を見て。 -kono me wo mite. 笑ってくれてよ… warattekurete yo… -以这污秽的身躯,
-注视着你的双眼
对我笑一笑吧… -Look at me, my eyes and see
-Just how defiled I’ve become
And then smile for me…
ーいつか、出会うときがきたら -itsuka, deau toki ga kitara そのときには、何と言おうか? sono toki ni wa, nan’to iou ka? -终有一日,相遇的时刻会来临的吧
在那个时候,该说些什么呢? -If ever a time comes when we meet again
I wonder, what might I say to you?
ーなんて、はじめから、することなど -nan’te, hajime kara, suru koto nado 決まっているのに。嗚呼。 kimatteiru no ni. aa. -明明,从一开始,就已经决定好了
将会做的事情。啊啊。 -But of course, there will be only one thing
For us to do after all, ahh…
あとどれだけ愛うそが重なれば、 ato doredake uso ga kasanareba, 貴方の星になれるだろうか? anata no hoshi ni nareru darou ka?
还要将多少的爱(谎言)堆砌起来
才能成为属于你的星星? Just how many more lies of love must I repeat So that I may be your star?
嘘を並べて生きるだけで、 uso wo narabete ikiru dake de, 何も変えられなどしないのに。 nani mo kaerare nado shinai no ni. 只是伴随着谎言而活,
本是无法改变任何东西才对的。 I only keep living by lying,
It is not as if anything could ever change.
それでも、もし貴方に抱かれたら。 sore demo, moshi anata ni dakaretara. 貴方の一番星になれたら。 anata no ichiban’boshi ni naretara. 但是,如果能被你拥入怀中的话。
如果能成属于你的最璀璨的星星的话。 But still, if I could be embraced by you,
If I could become your brightest star…
そんな、ことを夢見る心だけ。 son’na koto wo yumemiru kokoro dake. ずっと、ずっと、変わらない。 zutto, zutto, kawaranai. 唯有梦见这些的心
一直,一直,不曾改变过。 If anything, my heart still dreaming of us,
Will never, ever change.
だから、ねぇ。 dakara, nee. どうか、ねぇ。 douka, nee. 出逢ったその時は、 deatta sono toki wa, どうか、嗚呼、どうか。 douka, aa, douka. 因此,呐,
请你,呐。
在相会的时候,
请你,啊啊,只请你。 So then…
Please…
When we meet once again,
Please, oh please…
ーこの名を呼んで、 -kono na wo yon’de, ーいつものように。 -itsumo no you ni. ー帰れなくしてね。 -kaerenaku shite ne.
如同平时那样
帰れなくしてね
不想让你回家。 -Say my name,
-Just as you always did,
-And don’t leave, but stay.
原著大概:魔理沙为了反抗父亲,自暴自弃地去了青楼,想让雾雨之名蒙羞。
结果遭到了父亲以常人难以想象的方式进行的报复——父亲去了青楼,指名了她……
之后某日,得知了这些的霖之助来到青楼寻找魔理沙。
此时的魔理沙依然爱着霖之助,但她表达爱的方式只剩下求欢而已。
霖之助记忆中的少女已经不在,剩下的只是一个取悦男人的青楼女子。 By xyion (翻译及部分作者:@xyion )
|