设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: Pak长

[其他] 【同人歌曲歌词集合整理帖】东方咏唱宴

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-8-8 20:01:08 | 显示全部楼层
Shining/STREAM
http://www.xiami.com/song/1770699627
专辑:Tonic Triangle 4844881324373380.jpg
社团:Halozy   
长度: 04:33
编曲: すみじゅん
歌词: 海兎
歌姬: うさ (Usa)
原曲: 死霊の夜桜 | 東方神霊廟 ~ Ten Desires

そっと揺れていた春の記憶 そっと握り締め
sotto yureteita haru no kioku sotto nigirishime
君の元へと駈け出してく風をひとりじめ♪   
kimi no moto e to kakedashiteku kaze wo hitorijime ♪   

君と叶えたい願い いつしか夢になる
kimi to kanaetai negai itsushika yume ni naru
その先は果てしないと風が教えてくれてた   
sono saki wa hateshinai to kaze ga oshiete kureteta   

駆け抜けてくトキメキ 忘れないキラメキ
kakenuketeku tokimeki wasurenai kirameki
限界など蹴飛ばす その強さが今
genkai nado ketobasu sono tsuyosa ga ima
言葉を越え出会った交差してくヒカリ
kotoba wo koe deatta kousa shiteku hikari
風の中で揺れてる春を感じてた   
kaze no naka de yureteru haru wo kanjiteta
  
春に浮かされ不意に出会う 寂しさはいつか
haru ni ukasare fui ni deau sabishisa wa itsuka
大切なモノ気付くためのテストなのかもね   
taisetsu no mono kizuku tame no tesuto nano kamo ne
  
譲れないポジションに 春の風ザワメイて
yuzurenai pojishon ni haru no kaze zawameite
君を取り巻く想いに負けたくないと思えた   
kimi wo torimaku omoi ni maketakunai to omoeta   

震えていた心に そっと触れたコトで
furueteita kokoro ni sotto fureta koto de
大好きって気持ちがスピード上げてく
daisuki tte kimochi ga supi―do ageteku
どんなコトも出来るよ 君と一緒ならば
donna koto mo dekiru yo kimi to issho naraba
ほら、前向き連れてく 強さに変わるよ   
hora, maemuki tsureteku tsuyosa ni kawaru yo   

諦めない強さを 信じること大切
akiramenai tsuyosa wo shinjiru koto taisetsu
負けたくない想いへ変わり出して何か始まってゆくから   
maketakunai omoi e kawaridashite nanika hajimatteyuku kara   

駆け抜けてくトキメキ 忘れないキラメキ
kakenuketeku tokimeki wasurenai kirameki
限界など蹴飛ばす その強さが今
genkai nado ketobasu sono tsuyosa ga ima
言葉を越え出会った交差してくヒカリ
kotoba wo koe deatta kousa shiteku hikari
風の中で揺れてる春を導いて   
kaze no naka de yureteru haru wo michibiite   
31632630_p37.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-8 20:17:42 | 显示全部楼层
Plan Doll(设计的人形)
http://www.xiami.com/song/1769952033
专辑:Fairy Queen 4186351294133210.jpg
社团:FELT   
长度: 04:43
编曲: NAGI☆
歌词: NAGI☆
歌姬: 舞花
原曲: 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 |  
東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

古ぼけた箱に しまったことも忘れ
Furuboketa hako ni shimatta koto mo wasure
届きはしない大声で 失くしたと泣いてる
Todoki wa shinai oogoe de nakushita to naite'ru
新しく作った 君の代わりにはならない
Atarashiku tsukutta kimi no kawari ni wa naranai
ただ動きはしない 笑顔を忘れた人形   
Tada ugoki wa shinai egao wo wasureta ningyou
破舊箱裡的東西 放了甚麼已忘掉了
以傳不達的聲音 高聲哭著我已失去了
再一次製造的 也沒法取代你的存在
這只是一個不會動 把笑容忘卻了的人偶


今 扉開いて 新しい世界へと
Ima tobira hiraite atarashii sekai e to
踏み出す勇気をもって 久しぶりの空   
Fumi-dasu yuuki wo motte hisashiburi no sora   
現在 我打開門扉 走往新的世界
持有著向前踏步的勇氣 面對久違的天空


この手の中にある幸せの数 もう失くさない
Kono te no naka ni aru shiawase no kazu mou nakusanai
怯えてる そんな顔見せないで
Obiete'ru sonna kao misenaide
見えない糸で繋がれてる絆だけ 忘れはしない 
Mienai ito de tsunagarete'ru kizuna dake wasure wa shinai
切ない思いは冬の空へ   
Setsunai omoi wa fuyu no sora e
存在於我手中的幸福 我再也不會失去
我懼怕著 請不要露出這樣的面孔
以看不見的線連繫著的關係 我就是不會忘記
傷感的思念直往冬之天空去

  
絡み合った 糸を 少しづつ解き始め
Karami-atta ito wo sukoshi zutsu toki-hajime
自由を与えられ 初めて見せた笑顔    
Jiyuu wo ataerare hajimete miseta egao   
互相纏繞的 繩 開始慢慢地解開了
被給予了自由 初次露出了笑容


心の奥底に しまっていたはずなのに
Kokoro no okusoko ni shimatte ita hazu na no ni
寂しさが目を覚まして 涙堪えてる   
Sabishisa ga me wo samashite namida koraete'ru   
明明應該 在內心的深處藏住的
寂寞卻張開了眼 使我得強忍著淚


心乱して 許されない嘘も
Kokoro midashite yurusarenai uso mo
この手に伝わる感情 指先に乗せた思い
Kono te ni tsutawaru kanjou yubisaki ni noseta omoi
この寂しさを紛らわせることでしか 隠せはしない 
Kono sabishisa wo magirawaseru koto de shika kakuse wa shinai
胸に秘めた思い 届きはしない   
Mune ni himeta omoi todoki wa shinai  
使我心紊亂 一個不能接受的謊言
傳到我手裡的感情 載到指尖上的想念
我只能假裝認不出這份寂寞 卻不能收起來
藏於內心的想念 將不會傳開去


幻想に取り残されて 暗く何もない世界で 一人ぼっちだ
Gensou ni tori-nokosarete kuraku nanimo nai sekai de hitori-bocchi da
寂しさ隠すために見つけた古ぼけた箱から 君を見つけた   
Sabishisa kakusu tame ni mitsuketa furuboketa hako kara kimi wo mitsuketa   
於幻想遺留下來 黑暗又一無所有的世界 就只有我一人
因為想把寂寞收起來而找到的破舊箱子 從中我找到了你


この手の中にある幸せの数 もう失くさない
Kono te no naka ni aru shiawase no kazu mou nakusanai
怯えてる そんな顔見せないで
Obiete'ru sonna kao misenaide
見えない糸で繋がれてる絆だけ 信じているから 
Mienai ito de tsunagarete'ru kizuna dake shinjite iru kara
切ない思いは冬の空へ   
Setsunai omoi wa fuyu no sora e   
存在於我手中的幸福 我再也不會失去
我懼怕著 請不要露出這樣的面孔
以看不見的線連繫著的關係 我就是如此相信
傷感的思念直往冬之天空去

1373039823058.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-8 20:53:32 | 显示全部楼层
どうして… (Why... )(为什么...)
Doushite...
http://www.xiami.com/song/1769356032
专辑: 3670931265020278.jpg
社团:凋叶棕   
长度: 06:14
编曲: RD-Sounds
歌词: RD-Sounds
歌姬: めらみぽっぷ
原曲: 少女綺想曲 ~ Dream Battle | 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
------永遠の巫女 |  東方靈異伝 ~ Highly Responsive to Prayers
------春色小径 ~ Colorful Path |東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

翳る日暮れにふと向う眼差しの先
kageru higure ni futo mukau manazashi no saki
言葉を失くした景色の中あなたは居て   
kotoba o nakushita keshiki no naka anata wa ite
暮色渐暗时 诧然抬首 遥望落霞之彼
难以言喻的风景 之中浮现出的 是你的身影   

人は儚くも雪のように消えゆくものならば
hito wa hakanaku mo yuki no you ni kieyuku mono naraba
この思いさえも諸共に消えてしまえばいい   
kono omoi sae mo morotomo ni kieteshimaeba ii   
若岁月流年 虚妄如雪 终会渐渐地消散
那便让这份思念 随之一并 逝去又有何不行

春は旅。朝に此処を発つ日のこと。
haru wa tabi. asa ni koko o tatsu hi no koto.
夏の度。二人の夜を思う。
natsu no tabi. futari no yo o omou.
秋の闇。夕暮より暗く。
aki no yami. yuugure yori kuraku.
冬を呼び。四季はめぐり。   
fuyu o yobi. shiki wa meguri.   
于春而启 在那个清晨踏上期待之旅
逢夏则忆 你我曾共赏过的夜景
秋之暗谧 更胜夕阳西下的哀凄
冬被呼醒 又转过一轮四季


桜舞う。華やかな宴の最中。
sakura mau. hanayaka na utage no sanaka.
星は降る。あなたに降り注ぐ。
hoshi wa kudaru. anata ni furisosogu.
月が照る。二人の影作る。
tsuki ga teru. futari no kage tsukuru.
雪積もる。巡り巡る。   
yuki tsumoru. meguri meguru.   
樱花乱舞 点缀着盛大宴会的最期
繁星洒落 勾勒出你款款的身姿
月色倾泻 拖曳出两道悠长之影
白雪堆积 一年又一年

それでもあなたは遠い…   
sore demo anata wa tooi...   
然而你却是如此遥不可及…

ねぇ、どうして
nee, doushite
あなたは私を見てくれないの
anata wa watashi o mitekurenai no
あなたは誰を見ているの   
anata wa dare o miteiru no   
呐,请告诉我
到底为何 你的眼中没有我的存在呢
在你的视线彼端的身影又是什么


ねぇ、どうして
nee, doushite
あなたをいつでも探しているの
anata o itsudemo sagashiteiru no
あなたはいったいどこにいるの   
anata wa ittai doko ni iru no   
呐,请告诉我
无时无刻 不在追寻你的身影的我
为什么总是无法得知你的所在呢


ねぇ、誰か…
nee, dare ka...
教えて…   
oshiete...   
呐,谁能…
回答我…


四季は移ろい変われども変わらぬもの一つ
shiki wa utsuroi kawaredomo kawaranu mono hitotsu
幾年も抱き続けたもの心の中に   
ikutose mo dakitsudzuketa mono kokoro no naka ni   
任由四季更替 轮转往复 有份事物却依然如故
因为累月经年 我早已经 将它埋在心底


幾度と呼べど終ぞ届かぬこの儚き声は
ikutabi to yobedo tsuizo todokanu kono hakanaki koe wa
宛ら詠み人知らずの歌のように響く   
sanagara yomi hitoshirezu no uta no you ni hibiku   
这飘渺的心声 几度地呼喊 但却依然无法传达
宛若无人知晓 失落的歌谣 孤单地在世间回响


魔を封じ。あの日、出会いは唐突に。
ma o fuuji. ano hi, deai wa toutotsu ni.
夢の時。本当に夢のよう。
yume no toki. hontou ni yume no you.
幻想は。どこまでも続く。
gensou wa. doko made mo tsudzuku.
怪奇の。手にかかる様で。
kaiki no. te ni kakaru you de.
紅き運命は。二人を定むのか。
akaki unmei wa. futari o sadamu no ka.
妖し夢。幻を見せるか。
ayashii yume. maboroshi o miseru ka.
永久の夜。何処まで続くのか。
towa no yoru. doko made tsudzuku no ka.
そして春はまた巡る。   
soshite haru wa mada meguru.   
封尽妖魔 那一日的相遇是如此的突然
梦起之时 真的就如在梦中一般
幻想之乡 正在无边无际地延展
怪奇相谈 仿佛牵着手一样
暗红命运 可是为你我写下定数
妖妖之梦 是否真的看见了幻想
永久之夜 不知将会持续到何时
之后春天又再次来临


それでもあなたは遠い…   
sore demo anata wa tooi...  
然而你却是如此遥不可及…

ねぇ、どうして
nee, doushite
あなたは私を見てくれないの
anata wa watashi o mitekurenai no
あなたは誰を見ているの   
anata wa dare o miteiru no   
呐,请告诉我
到底为何 你的眼中没有我的存在呢
在你的视线彼端的身影又是什么


ねぇ、どうして
nee, doushite
あなたはいつでも探しているの
anata o itsudemo sagashiteiru no
あなたはいったいどこにいるの   
anata wa ittai doko ni iru no   
呐,请告诉我
无时无刻不在追寻你的身影的我
为什么总是无法得知你的所在呢


ねぇ、誰か…
nee, dareka...
教えて…   
oshiete...   
呐,谁能…
回答我…


Star-pudding1365222823.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-9 15:17:17 | 显示全部楼层
ロストドリーム・ジェネレーションズ(Lost Dream Generations)(失去了梦想的一代)
http://www.xiami.com/song/1771882020

二十世紀のノアの箱舟は、期待と不安を乗せて宙を飛んだ。だが、期待だけを月に置き忘れてきてしまったのだろうか。未来と言われていた二十一世紀には、不安とほんの少しの幻想だけしか残されていなかった。ーZUN
“The 20th century’s Noah’s Ark flew into space with both expectations and anxiety, though I wonder if it didn’t leave its expectations on the moon. For this 21st century that was to be ‘the future’, all that was left was anxiety, and the smallest bit of fantasy.” -ZUN

专辑:徒 RDWL-0010.jpg
社团:凋叶棕
长度:06:50
编曲:RD-Sounds
歌词:RD-Sounds
歌姬: めらみぽっぷ
原曲: ヴォヤージュ1969 | 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

( Does that one small step for man really become a giant leap for mankindー? )

ーかつて、旅人がいた。
-katsute, tabibito ga ita.
大いなる夢を託され、
ooi naru yume wo takusare,
「期待」と、「不安」を抱いて、
“kitai” to, “fuan” wo daite,
箱舟に乗って、彼は旅立った。
hakobune ni notte, kare wa tabidatta.
——曾经,存在着旅者
被寄托了宏大的梦
怀抱着,「期待」与「不安」
乘坐上方舟,他开始了旅程
ーOnce upon a time there was a voyager.
Entrusted a grandiose dream,
Carrying with him “expectations” and “anxiety”,
He left on his journey aboard an ark.


ーかくして、その旅人は。
-kakushite, sono tabibito wa.
大いなる夢を成し遂げた。
ooi naru yume wo nashitogeta.
小さな、人の一歩を、
chiisa na, hito no ippo wo
偉大な証を、そこに刻み込んだ。
idai na akashi wo, soko ni kizamikon’da.
——随后,那位旅者
完成了宏大的梦
将小小的,个人的一步
却也是伟大之证,镌刻在了彼处
ーAnd so thus, that voyager,
Fulfilled that grandiose dream.
‘One small step for man…’
He left there, a great testimony.


その一歩が成しえた、
sono ippo ga nashieta,
大いなる飛躍は、
ooi naru hiyaku wa,
ぼくらに夢の続きを託したようだけれど、
bokura ni yume no tsudzuki wo takushita you dakeredo,
那一步,如若功成
即为巨大的飞跃
却也将梦之延续托付给了吾等
With what his one step accomplished,
‘…a giant leap for mankind.’
It seems we were left to continue that very dream, but…


その夢の続きを、
sono yume no tsudzuki wo,
託されたぼくらが、
takusareta bokura ga,
生きる世界は、どうやら。
ikiru sekai wa, douyara.
大いなる夢を抱けるほど、
ooi naru yume wo idakeru hodo,
期待に溢れてはいなかったんだ。
kitai ni afurete wa inakattan’da.
但在这个
被托付了梦之延续的我们
所存的世界之中,不知为何
对本应拥抱着的宏大之梦
却再也无法流露出期待
It seems the world in which we,
Entrusted with the task
Of the following dream, live,
Was not so filled with anticipation
That it could hold such grandiose dreams.

ーどうして、
-doushite,
置き忘れてしまったんだ。
okiwasureteshimattan’da.
二十世紀の旅人は、
nijuuseiki no tabibito wa,
確かに抱えていたのに。
tashika ni kakaeteita no ni.
——究竟为何
竟已将其遗落
二十世纪的旅者
明明确实曾怀揣过
ーHow could we have
Forgotten to take it with us?
That twentieth century voyager,
Surely had carried it with him.

ー或いは、
-arui wa,
そんなものが、最初から、
son’na mono wa, saisho kara,
偽りの幻でしか、無かったのか?
itsuwari no yume de shika, nakatta no ka?
——亦或是说
那样的东西,从最初开始
就仅是伪造的梦,而并不存在呢?
ーOr perhaps,
From the very beginning,
It was nothing but a dream, an illusion?


そうしてぼくらに、残されたのは、
soushite bokura ni, nokosareta no wa,
かわりにぼくらが、抱えているのは、
kawari ni bokura ga, kakaeteiru no wa,
不安とほんの少しの幻想だけなんだ。
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume dake nan’da.
随后为吾等所残留下的
代替之为吾等所拥抱的
仅仅是不安与些许的梦
Thus what we were left with,
What we carry with us instead, is only
Anxiety, and the smallest bit of dreams and fantasy.


( Does that one small step for man really become a giant leap for mankindー? )

ー未知なる、世界を目掛け、
-michi naru, sekai wo megake,
全てを暴いていって、
subete wo abaiteitte,
残った世界の残滓に、
nokotta sekai no zan’shi ni,
どんな冒険が残されたのだろうか?
don’na bouken’ ga nokosareta no darou ka?
——当未知的世界,也可随意抵达
当一切都被展示殆尽
在残存的世界的残渣之中
还能剩下怎样的冒险呢?
ーHaving set sights on the unknown,
With everything now brought to light,
In what is left of the world,
Just what adventure is there to be had?


「未来」と言う、響きに、
“mirai” to iu, hibiki ni,
こめられた思いは、
komerareta omoi wa,
尊い光を放ち続けたのだろうが、
toutoi hikari wo hanachitsudzuketa no darou ga,
在说出「未来」时,被这音节
激发出的思绪
是否还能继续发散出珍贵的光辉呢
In those words, “the future”,
There must have been,
A precious light lit by every emotion invested in it, but…


その、謂わば「未来」に
sono, iwaba “mirai” ni
生きていくぼくらは、
ikiteiku bokura wa,
「何に思いをこめれば、いいのか。」
“nani ni omoi wo komereba, ii no ka.”
なんて問い一つさえ、
nan’te toi hitotsu sae,
満足に答えられはしないんだ。
man’zoku ni kotaerare wa shinain’da.
在那所谓的「未来」之中
生活着的我们
「又应该激发出怎样的念想才对呢」
就算问出了这一句话
也绝对无法获得能够满足的答案
To us, now living in
That so called “future”,
“Just where should we direct our emotions now?”
Is one question
To which there is no real answer.


ーいつしか、
-itsushika,
夢を無くしたぼくらが、
yume wo nakushita bokura ga,
「Voyager」として旅立つことを、
tabibito to shite tabidatsu koto wo,
託されていたのだとして。
takusareteita no da to shite.
——终有一日
失去了梦的我们
成为「Voyager」(旅者),开始旅行
将会被托付这样的命运
ーIf we,
Who had lost our dreams somewhere,
Were really entrusted with the task
Of departing as true “voyagers”,

ーいったい、
-ittai,
二十一世紀の旅人達は
nijuuisseiki no bokura wa
何処へ、向かっていけばいいのだろう…?
doko e, mukatteikeba ii no darou…?
——究竟
二十一世纪的旅者们(我们)
应该向何处进发才对呢…?
ーWhere should we
Of the twenty first century,
Just where, should we plot our course…?

こうしてぼくらが、求めているのは、
koushite bokura ga, motometeiru no wa,
かわりにぼくらが、叫んでいるのは、
kawari ni bokura ga, saken’deiru no wa,
不安とほんの少しの幻想だけなんだ。
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume dake nan’da.
随后为吾等所追求的
代替之为吾等所呼唤的
仅仅是不安与些许的梦
Thus what we seek,
What we scream for instead, is only
Anxiety, and the smallest bit of dreams and fantasy.


ぼくらは、
bokura wa,
夢も持たずに生まれて、
yume mo motazu ni umarete,
ぼくらは、
bokura wa,
行く先もわからぬ旅路の、途中。
yukusaki mo wakaranu tabiji no, tochuu.
我们
不再持有着梦而生
我们
仍在前路未卜的旅程的半途
We,
Were born without dreams.
We,
Are in the middle of a road, with no idea of where we are going.


夢の無いぼくらは、夢を探して。
yume no nai bokura wa, yume wo sagashite.
夢を求めて、幻想を手繰り寄せる。
yume wo motomete, yume wo taguriyoseru.
失去了梦的我们,探寻着梦
渴求着梦,一点点地拉紧那勾住梦的吊绳
We, having no dreams, search for them.
Seek them, draw them close to us.


そうして得た「幻想」でさえも、
soushite eta “yume” de sae mo,
きっとぼくらは。
kitto bokura wa.
いつか暴かずにはいられないんだ。
itsuka abakazu ni wa irarenain’da.
但随后,就算这样得到的「梦」
也终归
不可避免地被我们揭破
But even the “fantasies” we obtain,
Surely must
Be brought to light one day.


ーああ、どうして!
-aa, doushite!
置き忘れてしまったんだ。
okiwasureteshimattan’da.
二十世紀の旅人は、
nijuuseiki no tabibito wa,
確かに抱えていたのに!
tashika ni kakaeteita no ni!
——究竟为何
竟已将其遗落
二十世纪的旅者
明明确实曾怀揣过
ーHow could we have
Forgotten to take it with us!?
That twentieth century voyager,
Surely had carried it with him!


ー或いは、
-arui wa,
そんなものは、最初から、
son’na mono wa, saisho kara,
偽りの幻でしか、無かったのか?
itsuwari no yume deshika, nakatta no ka?
——亦或是说
那样的东西,从最初开始
就仅是伪造的梦,而并不存在呢?
ーOr perhaps,
From the very beginning,
It was nothing but a dream, an illusion?


そうしてぼくらに、残されたのは、
soushite bokura ni, nokosareta no wa,
かわりにぼくらが、抱えているのは、
kawari ni bokura ga, kakaeteiru no wa,
不安とほんの少しの幻想だけなんだ。
fuan’ to hon’no sukoshi no yume dake nan’da.
随后为吾等所残留下的
代替之为吾等所拥抱的
仅仅是不安与些许的梦
Thus what we were left with,
What we carry with us instead, is only
Anxiety, and the smallest bit of dreams and fantasy.


せめて、
semete,
至少
At least,


夢の無いぼくらに、夢をひとつ。
yume no nai bokura ni, yume wo hitotsu.
夢の無いぼくらに、幻想をひとつ。
yume no nai bokura ni, yume wo hitotsu.
不安とほんの少しの幻想を探すんだ。
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume wo sagasun’da.
失去了梦的我们,尚存一个梦
失去了梦的我们,尚存一个梦
将不安与些许的梦探寻
Let us, who have no dreams, grasp one dream.
Let us, who have no dreams, grasp one fantasy.
We search for anxiety, and the smallest bit of dreams and fantasy.

不安とほんの少しの幻想を抱いて。
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume wo idaite.
不安とほんの少しの幻想を求め。
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume wo momote.
不安とほんの少しの幻想を叫び。
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume wo sakebi.
不安とほんの少しの幻想を探すんだ…
fuan’ to hon’ no sukoshi no yume wo sagasun’da…
将不安与些许的梦拥抱
将不安与些许的梦渴求
将不安与些许的梦呼唤
将不安与些许的梦探寻…
Embracing anxiety and the smallest bit of dreams and fantasy.
Seeking anxeity and the smallest bit of dreams and fantasy.
Screaming anxiety and the smallest bit of dreams and fantasy.
We search for anxeity and the smallest bit of dreams and fantasy…


lost-dream-generations.jpg
c0874be34b2464bfa43e9d0b2c8a4b75-tokoroten-hmmuk-web.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-9 17:00:30 | 显示全部楼层
幻想狂月時計(Illusionary Luna Clock)
Gensoukyou Tsukidokei
http://www.xiami.com/song/1771198095
专辑:Espressivo 600px-T_P-0001.jpg
社团:T.Piacere
长度: 05:09
编曲: LuciA
歌词: みずよし
歌姬: ほたる (Hotaru)
原曲: 月時計 ~ ルナ・ダイアル |  東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil



the stage of the moon before full moon 時を止めて
the stage of the moon before full moon toki o tomete
狂った時間で心を隠したの   
kurutta jikan de kokoro o kakushita no   

降り積もる過去 進んでる現在 (いま)
furitsumoru kako susunderu ima
針を鳴らし 駆け抜けてく
hari o narashi kakenuketeku
消えゆく未来 悪夢に喰 () まれ
kieyuku mirai akumu ni hamare
現在 (いま) も 影に潜むわ   
ima mo kage ni hisomuwa   

満月の夜にだけ奏でる
mangetsu no yoru ni dake kanaderu
手を翳し 動き出す記憶   
te o kazashi ugokidasu kioku   

the stage of the moon before full moon 時を止めて
the stage of the moon before full moon toki o tomete
夜空の満ち欠け 私を置いて
yozora no michikake watashi o oite
狂った時間で 心を隠し
kurutta jikan de kokoro o kakushi
どうしてあの時私を落としたの   
doushite ano toki watashi o otoshita no   

繰り返す夜 狂った時間
kurikaesu yoru kurutta jikan
なじむ体 隠す心
najimu karada kakusu kokoro
満月の夜 真実の時間 (とき)
mangetsu no yoru shinjitsu no toki
今日は ほら満ちてゆく   
kyou wa hora michiteyuku   

満月 (ルナ・ダイアル)  歯車が噛み合う
mangetsu(读作:Luna  Dial) haguruma ga kamiau
曝け出す 今更怖いの   
sarakedasu ima sara kowai no   

the stage of the moon before full moon 時を止めて
the stage of the moon before full moon toki o tomete
夜空の満ち欠け 私を置いて
yozora no michikake watashi o oite
狂った時間で 心を隠し
kurutta jikan de kokoro o kakushi
どうしてあの時私を落としたの?   
doushite ano toki watashi o otoshita no?
  
the stage of the moon before full moon 月は満ちて
the stage of the moon before full moon tsuki wa michite
あなたの満ち欠け 私を連れて
anata no michikake watashi o tsurete
時間で流れる 心は溢れ
jikan de nagareru kokoro wa afure
見ないで今だけ全ては隠せない   
minai de ima dake subete wa kakusenai

tumblr_mjzk62Yk4q1qdwygho1_1280.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-9 19:39:15 | 显示全部楼层
忘れえぬ物語(Tale of the Forgotten Puppy)(无法忘记的故事)
Wasureenu Monogatari
http://www.xiami.com/song/1769702973
专辑:謡 01ca8cb1cb134954cd36a1f4574e9258d1094a0f.jpg
社团:凋叶棕
长度:06:50
编曲:RD-Sounds
歌词:RD-Sounds
歌姬: めらみぽっぷ
原曲: 阿礼の子供 | 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense
———テーマ・オブ・イースタンストーリー | 幺樂団の歴史5 ~ Akyu's Untouched Score vol.5


あなたには聞こえていますか。
この音を覚えていますか。
若是你的话,是否能听得到吗?
这个声音,还能回忆得起来吗?
Can you hear me, this music?
Do you remember, these sounds?


ふるい幻想蓄音円盤の音の向こう側から、
巡るいくつもの物語たちを。
古旧的幻想留声机发出的乐声的另一侧,
一段又一段数不尽的故事啊。
All of the stories flowing out from beyond
This illusionary gramophone?


あなたたちひとりひとりに、
秘められた物語たちは。
你们却这般孤单地孤单着,
被藏着的许许多多的故事呐。
All of the stories hidden within
Each and everyone of you?


そのどれもがとても素晴らしくて、素敵で
だから忘れてしまいはしないでしょう。
没有什么能和你们一样这般漂亮、这般美好,
所以我一定不会忘记大家。
Each and every one of them is wonderful and beautiful…
Wouldn’t it be a shame to forget them?


ねえ、絶対、あなたたちを忘れないから。
だから、私のことも忘れないでいてくれませんか…
呐,绝对,绝对不会把你们忘记的
所以,也请你们千万千万不要忘记我,不要忘记我……
You know, I’ll never forget any of you
So, would you please never forget me…?


夜光蝶の光
静かに瞬いて
まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ
夜光蝶的微光
静静地闪烁着
仿佛有谁在编织着转瞬即逝的梦
The light of luminescent butterflies
Quietly flickers
Weaving fleeting dreams, just like her…


ぜんぶ持って行きます。
どれ一つ無下にせず。
私がここにいた証として
珍藏起所有一切
一个都不会落下
作为我此生存在过的证明
I’ll carry each and every one.
I will not deny any.
All as proof I was here…


忘れないで
失くさないで、
いつづけていたいから。
请不要忘记
请不要遗弃
渴望着能够继续
Please don’t forget them
Please don’t lose them
For I want to stay here with you all.


続く限り
忘れえぬこの物語を
読み続けましょう…
只要
让这个无法忘却的故事
能一直一直传诵下去……
For as long as it continues
Let us keep reading
This unforgettable story…


―人魚姫になれたのですか。
-已经变成了人鱼公主吗?
-Am I a mermaid…?  


―もう一人の貴方はいましたか。  
-另一个的你是否存在过呢?
-And weren’t you there as well?


―いつか神秘の向こう側を覗き見ること、
 こんな私だけど出来るでしょうか。  
-双眼总是窥视着神秘的另一侧,
即便是这样的我也能做到吧
-Always watching wonders from the other side
 Will it ever be possible for someone like me…?


―夢を見る遠く遠く…
 夢の先はどこなのでしょう。  
-看见了梦,遥远地遥远着,
梦的彼端究竟在何处呢?
-As I dream of far distant lands…
 Just how far will this dream take me?


―ああ、愛おしきひとと、
 添い遂げられたならば。  
-啊,如果能和相爱的人长相厮守的话,
难忘的日子就会数不胜数吧。
-Oh, my beloved
 If only I could be with you forever…


思いを馳せる日々はこんなにも。
どうか、伝え続けていくことに意味をもっていたい…
即便是无法成为主角的这个我。
也依然,祈望着让这些故事永远地传承下去
But that there would be so many days for me to dream…
Please let there be meaning in my telling of these tales…


月見草の影に
たゆたう幻想は
いつ絶えるとも知れない淡い夢を紡ぐ
月见草的幽影下
摇曳不定的幻想
编织着不知何时会消逝的淡淡的梦
In the shadows of evening primrose
Drifting illusions
Weave dreams so faint they could end at any moment


限りある時間の
刹那輝く夢
その何もかもが素晴らしいから
在有限的时光中
于刹那绽放的梦
这一切又是多么多么的美轮美奂
Dreams that shine with every moment
Of their limited time
For everything in them is wonderful…


夜光蝶の光
静かに瞬いて
まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ
夜光蝶的微光
静静地闪烁着
仿佛是谁在编织着转瞬即逝的梦
The light of luminescent butterflies
Quietly flickers
Weaving fleeting dreams, just like her…


ぜんぶ持って行きます。
どれ一つ無下にせず。
私がここにいた証として
珍藏起所有一切
一个都不会落下
因为这是我此生存在过的证明
I’ll carry each and every one.
I will not deny any.
All as proof I was here…


忘れないで
失くさないで、
いつづけていたいから。
请不要忘记
请不要遗弃
渴望着能够继续
Please don’t forget them
Please don’t lose them
For I want to stay here with you all.


続く限り
忘れえぬこの物語を…
只要
让这个无法忘记的故事……
For as long as it continues
This unforgettable story…


夜が終わり
新しい日がまためぐり来るように
きっとどこかで巡り合う
正如长夜逝去
崭新的一日将再次到来一般
一定能在某个地方再度相遇
The night ends
Such as the new day comes again
I’m sure we’ll meet again


新たな物語を夢見て…
梦到新的故事……
And I’ll dream of another tale…


hieda-no-akyuu-from-utai-2-web.jpg
hieda-no-akyuu-from-utai-web.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-9 21:46:34 | 显示全部楼层
氷結娘 (Freezing Girl)(冰姑娘)
Hyouketsujou
http://www.xiami.com/song/1769802020
专辑:東方スプラッシュ! YZCD-0004.jpg
社团: Yellow Zebra
长度: 04:21
编曲: らんてぃ, 芳葉
歌词: 芳葉
歌姬: 藤宮 ゆき
原曲: おてんば恋娘 |  東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

お昼寝をする
Ohirune o suru
ぷかぷか浮かんだ 湖の上
Pukapuka ukanda mizuumi no ue
寝心地悪くて 凍らせてしまった
Negokochi warukute kooraseteshimatta
キレイな 花まで   
Kirei na hana made   
去睡午覺
花兒飄飄的浮在 湖面上
令我沒心情睡 就把美麗的花朵
也給結成冰了
I was taking a nap
And they were floating on the lake
I was grumpy from sleeping, so I froze them all
All those pretty flowers.
  

だけどそう 本当は
Dakedo sou hontou wa
少しだけ 寂しくなる
Sukoshi dake sabishikunaru
背に伝う 冷たさと この硬さ
Se ni tsutau tsumetasa to kono katasa
気付けなくて   
Kizukenakute   
雖是這樣 但其實
是有點 寂寞的
背後傳來的 冰冷及硬度
都沒被注意
But the truth is
That I get just a little lonely
All the cold and stiffness that gets in my back
I never take notice of it.
   

光反射する 氷に 目が眩んで
Hikari hansha suru koori ni me ga kurande
大事なもの 見失って 一人ぼっちになる
Daiji na mono miushinatte hitoribocchi ni naru
きっと 私らしく 生きていたいのだけど
Kitto watashirashiku ikiteitai no dakedo
滑って 転んで しまわぬ様に
Subette koronde shimawanu you ni
一歩ずつ 前に進む   
Ippozutsu mae ni susumu   
被冰 所反射的光線 弄得目眩
重要的東西 都給丟失 變得孤單一人
不過 我是想隨自己的意思 生活著
為了不會 滑倒
我會一步一步 向前進
My eyes get blinded by all the light reflected by the ice
Then I lose sight of what is important and become lonely.
That’s just like me, I want to live at the fullest
But I will take one step at the time
So that I don’t slip and fall.
   

いたずらをする
Itazura o suru
君の あの笑顔 振り向かせたくて
Kimi no ano egao furimukasetakute
リアルなアクション なかなか出来ずに
Riaru na akushon nakanaka dekizu ni
背中を 合わせた   
Senaka o awaseta   
去戲弄他人
想你 帶著那笑容 回頭過來
但我卻不太能做到 恰當的行動 
只好 背對背了
I make those pranks
Because I want to see you turning your smiling face to me
But I can’t quite get anything right
And we end with our backs turned to each other

  
帰り道 手を触れて
Kaerimichi te o furete
歩幅合わせ 歩きたいけど
Hohaba awase arukitai kedo
凍りつく 君の顔 見たくなくて
Kooritsuku kimi no kao mitakunakute
強がってる   
Tsuyogatteru   
雖然在回家路上 想跟你牽著手
以同樣的步距 走著
但因不想看到 你那 像結了冰的臉
因而逞強著
I want to walk back with you
Side by side and holding hands.
I don’t want to see your frozen face
So I just pretend to be tough.
   

気付かずにいた 投げかけたサインまで
Kizukazu ni ita nagekaketa sain made
ヒビも入らず 冷たいままの 頑ななココロ
Hibi mo hairazu tsumetai mama no katakunana kokoro
君の体温で 溶けてしまえるように
Kimi no taion de toketeshimaeru you ni
受けとめられるように
Uketomerareru you ni
今日も 小さな身体を揺らす
Kyou mo chiisana karada o yurasu
小さな両手で 撫でる 凍らないように   
Chiisana ryoute de naderu kooranai you ni   
連所發出的信號 都沒被注意到
沒半點裂痕 仍是冰冷又頑固的心
就以你的體溫 去溶透
或是去接受吧
今天也 小小的身軀也在震抖
就以細小的雙手 撫摸 令其不至結冰
Even all the signs I put out went unnoticed.
I wish even this uncrackable cold stubborn heart
could melt in your warmth
or could just be accepted.
So today again this small body is trembling
and these small hands are brushing each other, like they are freezing.
   

ずっと 私なりに
Zutto watashi nari ni
差し伸べているけれど
Sashinobeteiru keredo
上手くやろうとすればするほど
Umaku yarou to sureba suru hodo
人は 傷ついていく   
Hito ha kizutsuiteiku   
雖然一直
你都在支持著我
但我愈是想著要做得好
就愈是會令人受傷
I know you are always
Reaching out for me.
But as much as I try to do it right,
I end up hurting people.
   

だけど そのなぞなぞが 解けてしまえるように
Dakedo sono nazonazo ga toketeshimaeru you ni
冷たく静かな 氷の上 微笑み合う 夢を見る
Tsumetaku shizuka na koori no ue hohoemi au yume o miru
滑って 転ばないように そっと 受け止めて きっと
Subette korobanai you ni sotto uketomete kitto
溶けてしまわないように ぎゅっと 目を閉じて   
Tokete shimawanai you ni gyutto me o tojite   
但是 為了使這謎團 完全解開
就在寒冷又靜寂的 冰上 含著微笑 做夢
為了不會滑倒 就一定要 輕輕地 接住
為了不至溶化 就緊緊 閉上雙眼
But, so that we can solve this riddle
I’ll keep smiling and dreaming on top of that cold and silent ice.
Going slowly so I don’t slip and fall
And closing my eyes hard so I don’t melt away.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-10 10:41:55 | 显示全部楼层
純白の花~アネモネ~(純白的花~秋牡丹~)
http://www.xiami.com/song/1769656513
专辑:東方霊宴談 3924261280282583_2.jpg
社团:舞風  
长度:05:02
编曲:時音
歌词:御堂くすは
歌姬:御堂くすは
原曲:少女さとり ~ 3rd eye | 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
———死体旅行~Be of good cheer! | 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism

アネモネの花揺れて乱れる
秋牡丹的花晃著失去平穩
赦してあげない可愛く啼くまで
並不放過妳,直至妳可愛地啼叫

怯える瞳に灯る狂気
於怯懦的眼睛裡點燃的瘋狂
否定的な身心崩したくて
想改變那否定的身心
心の錠剥がしてゆく
而把內心的鎖卸下
従順なフリも可愛いけれどね
裝作馴順倒也很可愛呢

pray on my knees.
砂糖菓子より甘い雫を掬い舐め
吸舔比砂糖糖果更甜的水滴
気まぐれで抱いてあげる
任性地突然把妳抱緊
君の身に咲かそう無数の花を
在妳身上開滿的無數花朵

掌で踊る迷い子猫
在掌上舞蹈的迷途小貓
凡てを見透かす神に侵されて
被看徹一切的神侵犯著

依存症の愛は愚か
因依賴症而起的愛實是愚笨
妖艷な笑み惹かれて止まない
被妖艷的笑容引誘而禁不住

繋いだ痛みに堕ちぬように爪立て噛みついた
為了不至墮進緊接的痛楚裡而張牙舞爪反抗
淡く色づいた蕾貴方に摘み取られ願いが揺らぐ
淡色的花蕾被妳採摘了,願望也將破滅

(ペットならペットらしく、ねぇ)
(寵物應該像個寵物,是吧)

(ねぇ、全然足りないの?)
(喂,完全不足夠嗎?)
(僕、楽しませてちょうだい)
(我喲,想令妳快樂呢)

純白の花触れたら最後
要是碰觸了純白的花
心攫われて息も出来ない
最後內心將被奪去,連喘息也不能夠

アネモネの花秘め事ふたつ
秋牡丹的花的秘密有兩只
赦してあげない可愛く啼いても
並不放過妳,即使妳可愛地啼叫
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-27 15:53:53 | 显示全部楼层

落日ロマンス(落日罗曼史)(Sunset Romance)

Rakujitsu Romansu

http://www.xiami.com/song/1772407761

专辑:薦 -susume- 9838281386983828.jpg

长度: 06:05

社团:凋叶棕

编曲: RD-Sounds

歌词: RD-Sounds

歌姬: めらみぽっぷ

原曲: 恋色マスタースパーク | 東方永夜抄 ~ Imperishable Night


原著:MATILDA VS 赤色バニラ「霧雨ロマンポルノ」より「落日」

下载地址:http://www.rayfile.com/zh-cn/fil ... 5c55db73d/4b8466e1/

HZo2j.jpg

rakujitsu.jpg

ー遊びをせんとや生まれけむ

-asobi wo sen’ to ya umarekemu

ー戯れせんとや生まれけん

-tawamure sen’ to ya mumareken’

ー遊ぶ子供の(きけば)声きけば

-asobu kodomo no kikeba, koe kikeba

ーわが身さえこそ(さえこそ)ゆるがるれ

-wagami sae koso, sae koso yurugarure

-且玩焉,生于世
-且戏焉,生于世
-且听玩童之声
-或然此身 亦动乎

-Were they not surely born to play?
-Were they not surely born to frolic?
-When I hear children playing, when I hear their voices,
-It moves me, it shakes me to my very soul.

(注:出自歌集《梁尘秘抄》  By:xyion)


日が落ちたら、昇る星の代わりに。

hi ga ochitara, noboru hoshi no kawari ni.

この身は、星屑の欠片。

kono mi wa, hoshikuzu no kakera.

日落之后,取代它的是升起的星辰。
此身即是,群星之一隅。

As the sun sets, in place of the rising stars,
My body is a fragment of stardust.


凡そ無限の、星屑なれども。

ooyoso mugen’ no, hoshikuzu naredomo.

アナタの腕の中では一番星。

anata no ude no naka de wa ichiban’boshi.

虽则群星,无穷无尽。
但你怀中的我,就是那,最璀璨的一颗。

Though there be near infinite amounts of stardust,
In your arms I am the brightest star.


「あたくしを愛して、ください」と。

“atakushi wo aishite, kudasai” to.

この名を穢しながら、生きる。

kono na wo kegashinagara, ikiru.

「请您爱我吧」,这般呓语。
玷污着自己的名字,这般活着。

“Please, love me,” I say,
Living, defiling this name of mine.


嘘は、得意だと思っていたけど。

uso wa, tokui da to omotteita kedo.

常に、軋む、ココロ。

tsune ni, kishimu, kokoro.

自认为说谎是拿手的事情。
但内心,总是难以平静。

I had thought lying was my specialty, but
My heart is constantly grating.


あとどれだけ愛を重ねれば。

ato doredake uso wo kasanereba.

貴方の星になれるだろうか?

anata no hoshi ni nareru darou?

还要将多少的爱(谎言)堆砌起来
才能成为属于你的星星?

Just how many more lies of love must I repeat
So that I may be your star?


夜な夜な心を殺しては。

yo na yo na kokoro wo koroshite wa.

この身を星屑と散らし逝く。

kono mi wo hoshikuzu to chirashiyuku.

夜复一夜地将自己的心抹杀。
此身与繁星一同散落而逝。

Night upon night killing my heart,
I scatter my body about and away as stardust.


いつか、ねぇ。

itsuka, nee.

どうか、ねぇ。

douka, nee.

出逢ったその時は、

deatta sono toki wa,

せめて、優しく。

semete, yasashiku.

希望能有一天,呐。
请你,呐。
在相会的时候,
至少,能温柔一些。

That one day…
Please…
When we meet once again,
At least, be gentle.


ー綺麗な侭で、

-kirei na mama de,

ーその目を見て。

-sono me wo mite.

笑えたらいいのに…

waraetara ii no ni…

-保持着这份美丽,

-注视着你的双眼。

其实只要能笑出来,就足够了…

-If only I could be as
-Beautiful as I was before and
Smile as I look into your eyes…


日が落ちたら、灯る星の代わりに。

hi ga ochitara, tomoru hoshi no kawari ni.

この身が、星屑の欠片。

kono mi ga, hoshikuzu no kakera.

日落之后,取代它的是闪耀的星辰。
此身即是,群星之一隅。

As the sun sets, in place of the stars coming to light,
My body is a fragment of stardust.


綺麗だぁねと、窓の外にはほら、

kirei daa ne to, mado no soto ni wa hora,

季節外れの花火がひとつ。

kisetsu hazure no hanabi ga hitotsu.

真是漂亮啊,窗外的风景,看呐,
那一缕,不合季节的烟花

“Beautiful isn’t it?” I say, looking out the window
As a firework explodes out of season.


「今宵もさぁさ、召しませ」と。

“koyoi mo saasa, meshimase” to.

歪なロマンスを、抱え。

ibitsu na romance wo, kakae.

「今夜也,来吧,请选择我吧」,强作笑颜。
拥抱着,歪曲的Romance。

“Tonight as well, indulge as you please,” I say,
Embracing a twisted form of romance.


もはや、挫ける意思を摩り替えて。

mohaya, kujikeru ishi wo surikaete.

縋る、どうか、一目。

sugaru, douka, hitome.

已经,悄然改变,退缩的想法。
依偎着,只求你,看我一眼。

At this point, my crumbling strength of will replaced,
I cling – Please, give me just one look.


あとどれだけ愛と重なれば

ato doredake uso to kasanareba

貴方の星になれるだろうか?

anata no hoshi ni nareru darou ka?

还要将多少的爱(幻想)堆砌起来
才能成为属于你的星星?

Just how many more lies of love must I repeat
So that I may be your star?


救ってくれとも言えないが。

sukuttekure tomo ienai ga.

何もかもを捨てたわけでもない。

nani mo ka mo wo suteta wake demo nai.

真的不会说请救救我这种话么。
根本就不可能将一切都舍弃的啊。

While I can’t ask you to save me,
It is not as if I have thrown everything away.


それでも、ねぇ。

sore demo, nee.

だけど、ねぇ。

dakedo, nee.

出逢った、その時は、

deatta, sono toki wa,

どうか、容赦なく。

dou ka, yousha naku.

即便如此,呐。
但是,呐。
在相会的时候,
还请你,不要原谅我。

But please…
Still…
When we meet once again
Please, be unforgiving.


ー穢い身だと、

-kitanai mi da to,

ーこの目を見て。

-kono me wo mite.

笑ってくれてよ…

warattekurete yo…

-以这污秽的身躯,
-注视着你的双眼
对我笑一笑吧…

-Look at me, my eyes and see
-Just how defiled I’ve become
And then smile for me…


ーいつか、出会うときがきたら

-itsuka, deau toki ga kitara

そのときには、何と言おうか?

sono toki ni wa, nan’to iou ka?

-终有一日,相遇的时刻会来临的吧
在那个时候,该说些什么呢?

-If ever a time comes when we meet again
I wonder, what might I say to you?


ーなんて、はじめから、することなど

-nan’te, hajime kara, suru koto nado

決まっているのに。嗚呼。

kimatteiru no ni. aa.

-明明,从一开始,就已经决定好了
将会做的事情。啊啊。

-But of course, there will be only one thing
For us to do after all, ahh…


あとどれだけ愛うそが重なれば、

ato doredake uso ga kasanareba,

貴方の星になれるだろうか?

anata no hoshi ni nareru darou ka?

还要将多少的爱(谎言)堆砌起来
才能成为属于你的星星?

Just how many more lies of love must I repeat

So that I may be your star?


嘘を並べて生きるだけで、

uso wo narabete ikiru dake de,

何も変えられなどしないのに。

nani mo kaerare nado shinai no ni.

只是伴随着谎言而活,
本是无法改变任何东西才对的。

I only keep living by lying,
It is not as if anything could ever change.


それでも、もし貴方に抱かれたら。

sore demo, moshi anata ni dakaretara.

貴方の一番星になれたら。

anata no ichiban’boshi ni naretara.

但是,如果能被你拥入怀中的话。
如果能成属于你的最璀璨的星星的话。

But still, if I could be embraced by you,
If I could become your brightest star…


そんな、ことを夢見る心だけ。

son’na koto wo yumemiru kokoro dake.

ずっと、ずっと、変わらない。

zutto, zutto, kawaranai.

唯有梦见这些的心
一直,一直,不曾改变过。

If anything, my heart still dreaming of us,
Will never, ever change.


だから、ねぇ。

dakara, nee.

どうか、ねぇ。

douka, nee.

出逢ったその時は、

deatta sono toki wa,

どうか、嗚呼、どうか。

douka, aa, douka.

因此,呐,
请你,呐。
在相会的时候,
请你,啊啊,只请你。

So then…
Please…
When we meet once again,
Please, oh please…


ーこの名を呼んで、

-kono na wo yon’de,

ーいつものように。

-itsumo no you ni.

ー帰れなくしてね。

-kaerenaku shite ne.

如同平时那样
帰れなくしてね
不想让你回家。

-Say my name,
-Just as you always did,
-And don’t leave, but stay.


原著大概:魔理沙为了反抗父亲,自暴自弃地去了青楼,想让雾雨之名蒙羞。
结果遭到了父亲以常人难以想象的方式进行的报复——父亲去了青楼,指名了她……
之后某日,得知了这些的霖之助来到青楼寻找魔理沙。
此时的魔理沙依然爱着霖之助,但她表达爱的方式只剩下求欢而已。
霖之助记忆中的少女已经不在,剩下的只是一个取悦男人的青楼女子。

By xyion

(翻译及部分作者:@xyion  )

rakujitsu-2.jpg


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-27 16:19:51 | 显示全部楼层

Desert Years

http://www.xiami.com/song/1772407481

专辑:RETRO FUTURE GIRLS 9352511386935251.jpg

长度:10:03

社团:ShibayanRecords

编曲: Shibayan

歌词: cittan*

歌姬: yana

原曲: デザイアドライブ | 東方神霊廟 ~ Ten Desires


ah 心に渦巻く 計算や欲望は全て

ah kokoro ni uzumaku keisan’ ya yokubou wa subete

笑顔で隠れる 少しだけ邪なPoker Face

egao de kakureru sukoshi dake yokoshima na poker face

短き人間の命 パッと咲かせてあげるから on my Tao

mijikaki hito no inochi patto sakaseteageru kara on my tao

愛らしいお人形になりましょう I’m ready

airashi onin’gyou ni narimashou I’m ready

It’s not really fun knowing the choices

往く先々待つ玩具たち

yukusakizaki matsu omochatachi

我想要的一切!さぁ順番

wǒ xiǎng yào de yīqiè! saa jun’ban’

“良い子”は先に お持ち帰り

“iiko” wa saki ni omochikaeri

Please now let you be in my sweet little thangs

ヤな事ナシの桃源郷へ 堅いことは此処では言わないで

ya na koto nashi no shangri-la e katai koko wa koko de wa iwanaide

果てしなく続く幻想郷

hateshinaku tsudzuku fantasia

——————————————————

英文翻译:

All the desire and calculations swirling in my heart

I hide behind my smile, a poker face with hints of wickedness
I’ll make your short human life blossom, like that! Swear on my tao,
So why don’t you be one of my lovely dolls? I’m ready
It’s not really fun, knowing all our choices
The toys, each one waiting for their futures
Anything you could ever want! Now come, one by one
The “good children” come first, take home whatever you please!
Please now, let you be in my sweet little things~
Welcome to Shangri-la, free from all your worries -
 so don’t be like that, act stiff or say anything stubborn here,
For this is an endless fantasia.


How can I get it from around the world?
童子のように 鼓動が歌う I just keep my desire

kodomo no you ni kodou ga utau I just keep my desire

幾千の時さえ piece of cake like ordinal breathing

ikusen’ no toki sae piece of cake like ordinal breathing

超えてゆける 願いを小心

koeteyukeru negai wo shoushin’

「二つに一つ」なんて退屈な事 言わないで頂戴

“futatsu ni hitotsu” nan’te taikutsu na koto iwanaide choudai

anything in my hands

ただ一つの後悔も背負う気はないわ

tada hitotsu no koukai mo seou ki wa nai wa

今を生きて 乙女のように

ima wo ikite otome no you ni

“Now let me please, ask you a question”
私のように? なりたいだなんて…お莫迦さんは

watashi no you ni? naritai da nan’te … obaka-san’ wa

コレクションに加わる事から始めて

collection ni kuwawaru koto kara hajimete

それで如何?イケないセレブレーション

sore de ikaga? ikenai celebration

just be in fantasia それも悪くない

just be in fantasia sore mo warukunai

此処にある夢や faith of 私以外

koko ni aru yume ya faith of watashi igai

飽きるまでふわりふわり雲のように

akiru made fuwarifuwari kumo no you ni

自由に流れてくdesert years

jiyuu ni nagareteku desert years

————————————————

How can I get what I want from around the world?
Like a child, my heartbeat sings, I just keep my desire
Thousands of years? A piece of cake, like ordinal breathing
I will transcend, desires in my timid heart
So don’t say idle things like “only one of two options”
Anything, I’ll have in my hands
I will not shoulder regret over any single thing!
I live in the present, just as a maiden does
“Now let me please, ask you a question -”
What? You want to be like me…? What a silly person you are!
Why don’t you start by being part of my collection?
Will that suit your fancy, this forbidden celebration?
Just be in fantasia, there’s nothing wrong with that!
Until we’re bored of the dreams that can be found here, of
The faith of anything but me, we will float on like clouds
Floating free over desert years


ah「いつでも待ってる」そんなロマンチックな言葉

ah “itsudemo matteru” son’na romantic na kotoba

痺れて 感じて 骨抜きにさせてあげちゃうわ

shibirete kan’jite honenuki ni saseteagechau wa

短き人間の命 パッと咲かせてあげるから on my Tao

mijikaki hito no inochi patto sakaseteageru kara on my tao

愛らしい人形になりましょう you’re welcome

airashii nin’gyou ni narimashou you’re welcome

It’s not really fun knowing the choices
ギャンブルライクに生きましょう

gambler-like ni ikimashou

我想要的一切!さぁ順番守らない子もお持ち帰り

wǒ xiǎng yào de yīqiè! saa jun’ban’ mamoranai ko mo omochikaeri

Please now let you be in my sweet little thangs
いいコト尽くしの理想郷 堅いことは此処では言わないで

ii koto tsukushi no risoukyou katai koto wa koko de wa iwanaide

まぁすぐに言えなくなるから

maa sugu ni ienakunaru kara

It’s not really fun knowing the choices
往く先々待つ玩具たち

yukusakizaki matsu omochatachi

我想要的一切!さぁ順番守らない子もお持ち帰り

wǒ xiǎng yào de yīqiè! saa jun’ban’ mamoranai ko mo omochikaeri

Please now let you be in my sweet little thangs
ヤな事ナシの桃源郷へ 片道切符握りしめて

ya na koto nashi no shangri-la e katamichikippu nigirishimete

夢の都へDive

yume no miyako e dive

————————————————————————

Ah, “I’ll be waiting for you, always,” such romantic words!!
They make me shiver, turn me on! I’ll have to let you be entranced by my charms!
I’ll make your short human life blossom, like that! Swear on my tao,
So why don’t you be one of my lovely dolls? You’re welcome!
It’s not really fun, knowing all our choices.
Let us live like gamblers!
Anything you could ever want! Now come, the
 children who won’t wait their turn, take home whatever you please!
Please now, let you be in my sweet little things~
Welcome to Shangri-la, filled with everything wonderful -
 so don’t be like that, act stiff or say anything stubborn here,
Well, it’s not like you would be able to much longer anyway…
It’s not really fun, knowing all our choices
The toys, each one waiting for their futures
Anything you could ever want! Now come, the
 children who won’t wait their turn, take home whatever you please!
Please let you be in my sweet little things~
Cluthing your one-way ticket to Shangri-la, free from all your worries
Dive into your city of dreams!


手に入れるチャンスが転がっているのに

te ni ireru chance ga korogatteiru no ni

見つめてるだけの自分なんて見たくないのよ baby

mitsumeteru dake no jibun’ nan’te mitakunai no yo baby

How many things 人間は後悔を重ねていくのでしょう

how many things hito wa koukai wo kasaneteiku no deshou

so you can beg me 救いの手を

so you can beg me sukui no te wo

今 此処へ 差し出すわ It’s so easy

ima koko e sashidasu wa it’s so easy

ah 変わる世界の情景を此処で見つめたい

ah kawaru sekai no joukei wo koko de mitsumetai

変わりゆく自分にも出会えたら良いな…なんてね

kawariyuku jibun’ ni mo deaetara ii na… nan’te ne

たまにはちょっとノスタルジックになったりするけど

tama ni wa chotto nostalgic ni nattari suru kedo

思い出せることは全て 私 手にしてきた事

omoidaseru koto wa subete watashi te ni shitekita koto

————————————————————

Chances for me to have what I want are lying all over the place
I don’t want to see myself just looking, not taking, baby
How many things, how many regrets do humans pile on top of themselves?
So you can beg me for my hand of saving grace
I’m extending it to you right here and now – it’s so easy!
Ah, I want to sit here and watch the changing ways of the world
It’d be nice too if I could meet a changing me… Well I’m just kidding
Though at times I become a little nostalgic
Everything that I remember are things that I have taken for myself


How can I get it with you?
Temptation is taking, taking over
鼓動が歌う I just keep my desire

kodou wa utau I just keep my desire

幾千の時さえ piece of cake like ordinal breathing

ikusen’ no toki sae piece of cake like ordinal breathing

超えてゆける 願いを小心

koeteyukeru negai wo shoushin’

二つに一つの世界で目覚めた our fate

futatsu ni hitotsu no sekai de mezameta our fate

いつまでも言わせて anything in my hands

itsumademo iwasete anything in my hands

ただ一つの後悔も背負う気はないわ

tada hitotsu no koukai mo seou ki wa nai wa

今を生きて 乙女のように

ima wo ikite otome no you ni

“Now let me please, ask you a question”
私のように? なりたいだなんて…まぁ当たり前ね

watashi no you ni? naritai da nan’te … maa atari mae ne

コレクションに空きはいつでもあるのよ baby

collection ni aki wa itsudemo aru no yo baby

気持ちはまさにロイヤルセレブレーション

kimochi wa masa ni royal celebration

just be in fantasia それも悪くない

just be in fantasia sore mo waruku nai

此処にある夢や faith of 私以外

koko ni aru yume ya faith of watashi igai

飽きるまでふわりふわり風に乗って

akiru made fuwarifuwari kaze ni notte

気の向くままに we can be in desert years

ki no muku mama ni we can be in desert years

———————————————————

How can I get what I want with you?
Temptation is taking, taking over
My heartbeat sings, I just keep my desire
Thousands of years? A piece of cake, like ordinal breathing
I will transcend, desires in my timid heart
Our fate awoke in a world only one of two options
Let me say forever, anything in my hands
I will not shoulder regret over any single thing!
I live in the present, just as a maiden does
“Now let me please, ask you a question -”
What? You want to be like me…? Well, I don’t blame you.
There’s always space for you in my collection, baby
This feels just like a royal celebration
Just be in fantasia, there’s nothing wrong with that!
Until we’re bored of the dreams that can be found here, of
The faith of anything but me, we will ride upon the winds
Just as we please – we can be in desert years


16904e2675992d3ad639aeb506e19189-seeker-web.jpg

5ee2c7cdad0bdef044d70ec6596aa530-seeker-web.jpg


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-1 12:05

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表