设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: Pak长

[其他] 【同人歌曲歌词集合整理帖】东方咏唱宴

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-12-30 20:18:51 | 显示全部楼层
R.I.P.
http://www.xiami.com/song/1770630913
专辑:フォーリンサウンド untitled.png
同人社团:発熱巫女~ず
长度: 06:01
编曲: Tim Vegas
歌词: capo
歌姬: narco, capo
原曲标题: 亡き王女の為のセプテット
出自: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
6面BOSS战; 蕾米莉亚斯卡雷特

☆月夜の運命(さだめ)にあなたを想えば
☆因為月夜的命運而想起你來
繰り返す繰り返す
不斷重覆不斷重覆
解ける事ないパズル
是不能解開的謎團

★理性の砦に閉じ込められては
★被困住在內理智的城堡之內
叫んでも叫んでも
就算叫喊就算叫喊
届く事ないパトス
痛苦也傳不出去

☆ねえ透き通る様な ★あなたの肌に
☆啊透白的 ★你的肌膚
☆★くちびる寄せて
☆★以嘴唇吻上
☆そう気づかれぬ様に ★噛みついて 今
☆是的 不被注意到 ★現在就去咬住
☆★刻んだ愛の証
☆★來刻劃愛的證據

☆★輝く未来吸い尽くせたら
☆★把光輝的未來吸光的話
きっと心は ☆満たされるの… (Rhapsody in Pathos)
心一定會 ☆被滿足的… (Rhapsody in Pathos)
☆★溢れる赤でアツくなれたら
☆★被湧出的赤色弄得熾熱
イケるとこまで ★イキたいのよ… (Rhapsody in Precious)
哪裡可到的 ★都想去啊… (Rhapsody in Precious)

★孤独の欠片が闇夜にちらかる
★孤獨的碎片在漆黑的夜裡散落
過ちを知らぬまま
仍然不知道過錯
儚く揺れるツバサ
虛幻地搖晃的翅膀

☆真紅のビスチェにナミダが滲むわ
☆深紅的內衣被淚水沾濕
我儘もいいわけも
任性也好諸多辯駁也好
愛しさ故のヤマイ
也是可愛的病症

★ねえ見つめていてよ ☆そらさないでよ
★喂來注視這裡吧 ☆不要看別的啊
☆★濡れた瞳で
☆★以你濕潤的眼睛
★そうあなた以外は ☆何もいらない
★沒錯除了你 ☆甚麼都不需要了
☆★明日の目覚めさえも
☆★甚至明天醒來後也是

☆★この手に握る永久の眠りに
☆★這雙手掌管的永久睡眠
悲鳴の愛撫 ★響かせてよ… (Rhapsody in Pathos)
悲鳴的愛撫 ★響起來吧… (Rhapsody in Pathos)
☆★幼い愛で紡ぐラプソディ
☆★以年幼的愛訪織的狂想曲
ただ安らかに ☆感じたいの… (Rhapsody in Precious)
我就只想 ☆感受到安穩… (Rhapsody in Precious)

☆★輝く未来吸い尽くせたら
☆★把光輝的未來吸光的話
きっと心は ☆満たされるの… (Rhapsody in Pathos)
心一定會 ☆被滿足的… (Rhapsody in Pathos)
☆★溢れる赤でアツくなれたら
☆★被湧出的赤色弄得熾熱
イケるとこまで ★イキたいのよ… (Rhapsody in Precious)
哪裡可到的 ★都想去啊… (Rhapsody in Precious)

☆★この手に握る永久の眠りに
☆★這雙手掌管的永久睡眠
悲鳴の愛撫 ★響かせてよ… (Rhapsody in Pathos)
悲鳴的愛撫 ★響起來吧… (Rhapsody in Pathos)
☆★幼い愛で紡ぐラプソディ
☆★以年幼的愛訪織的狂想曲
ただ安らかに ☆感じたいの… (Rhapsody in Precious)
我就只想 ☆感受到安穩… (Rhapsody in Precious)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-1 20:47:37 | 显示全部楼层
ミゼラブルの雫(Droplets of Misery
Miserable no Shizuku
http://www.xiami.com/song/1770199169
专辑:ミゼラブルの雫 4401611305255214_2.jpg
同人社团:幽閉サテライト
长度:4:52
编曲: Iceon
歌词: Kamase-Tora
歌姬: senya
原曲标题: 少女綺想曲 ~ Dream Battle
出自: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
4面(A)BOSS战;博丽灵梦


君はなぜ泣いているの?
kimi wa naze naiteiru no?
妳為什麼在哭呢?
知らんぷり もう出来ない
shiran’puri mou dekinai
我已經不能再裝作不知
いたずらに笑い合える 君がいい
itazura ni waraiaeru kimi ga ii
因為惡作劇而和我相視而笑的妳才是最棒的

「同情」や「共感」は後付け
“doujou” ya “kyoukan” wa atodzuke
「同情」還是「同感」都只是後來才補上的藉口
とにかく君が心配
tonikaku kimi ga shin’pai
總之我很擔心妳

素直に「笑って」と言えば
sunao ni “waratte” to ieba
如果能坦然的說出「笑一個吧」
元通りになると思ってたよ…
motodoori ni naru to omotteta yo…
我想應該就能恢復正常吧…

哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく
kanashimi ga koboreochite ashimoto wo nurashiteyuku
妳的悲傷灑落一地 將腳邊染濕了一大片
幼気で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
itaike de fukai kimi no misugosenu chiisa na umi wa
妳那讓我不能視而不見的小小汪洋 小卻又深不見底
安っぽい慰めでは 汲み取れはしないと知り
yasuppoi nagusame de wa kumidore wa shinai to shiri
我也知道 廉價的安慰無法將其抽取殆盡
励ましや 問うことさえ
hagemashi ya tou koto sae
鼓勵 甚或是詢問
躊躇った
tameratta
都讓我躊躇不前

優しく接してあげたい
yasashiku sesshiteagetai
我想要溫柔地對待妳
だけれど どうすればいい?
dakeredo dou sureba ii?
可是 我要怎麼做才好?

迷った言葉なんかより
mayotta kotoba nan’ka yori
比起講一些不知所云的話語
優しく頭を撫でてあげた
yasashiku atama wo nadeteageta
我選擇溫柔地摸摸妳的頭

哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく
kanashimi ga koboreochite ashimoto wo nurashiteyuku
妳的悲傷灑落一地 將腳邊染濕了一大片
幼気で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
itaike de fukai kimi no misugosenu chiisana umi wa
妳那讓我不能視而不見的小小汪洋 小卻又深不見底
寄り添って弱い気持ち 汲み取ってゆけばいいさ
yorisotte yowai kimochi kumitotteyukeba ii sa
想要更接近一點的這種軟弱的心情 只要能理解就行了
「手を握る」 それだけでも
“te wo nigiru” sore dake demo
「牽著彼此的手」 就算只有這樣
今はいい…
ima wa ii…
現在也就夠了…

時は経ち 次第に君は心を解いてくれた
toki wa tachi shidai ni kimi wa kokoro wo toitekureta
經過一段時間 妳終於慢慢解開了自己的心結
時間には敵わないね 優秀だ
jikan’ ni wa kanawanai ne yuushuu da
果然敵不過時間呢 真優秀

ちっぽけで弱い自分
chippoke de yowai jibun’
弱小的自己
無力さを知ってしまった
muryokusa wo shitteshimatta
瞭解了自己的無力
でも君は「ありがとう」って
demo kimi wa “arigatou” tte
可是妳卻說了聲「謝謝」
微笑んで 涙ぬぐった
hohoen’de namida nugutta
微笑著 拭去了淚水

「ねえ、いつもの冗談で笑わせて?」
“nee, itsumo no joudan’ de warawasete?”
「我說啊,用平常那個笑話逗我笑吧?」
ほらやっぱり 無邪気にからかう君は素敵だよ
hora yappari mujaki ni karakau kimi wa suteki dayo
看吧果然 純真地捉弄人的妳最棒了


Why are you crying?
I can’t pretend I don’t see it anymore
I want you back the way you always are, smiling, always teasing me…

“Sympathy”, “empathy” aside,
I’m really worried about you…

When I said, “Smile!” I meant it -
I thought you’d go back to normal, but…

Your misery overflowed, dampening the ground at your feet
And I realized this small sea that you, so innocent, had made
Would not be lessened by any cheap consolation I could think of
So I hesitated, afraid to even ask
What was wrong

I want to comfort you
But what should I do?

Rather than any uncertain words, I
Just gently placed my hand on your head

Your misery overflowed, dampening the ground at your feet
But I realized that for this small sea that you, so innocent, had made
All I needed to do, was stay close to you, and pick up your fragile feelings
Just “holding your hand”…
For now, that’s enough.

As time passed, you opened your heart to me
I really am no match for time, am I…?

I knew then, just how
Weak and insignificant I was
But you said, “Thank you”
Then smiled, wiping your tears

“Hey, won’t you make me laugh with that joke you always tell?”
See? This really is the way I like you best, always teasing me lightheartedly…
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-1 22:11:41 | 显示全部楼层
Sanctuary of Innocence
http://www.xiami.com/song/1771209086
专辑: Toho Warfare: BLACK 5324491343969802_2.jpg
同人社团: ユウノウミ
长度:4:50
编曲: 平茸 (aftergrow, echo<Project>)
歌词: 夕野ヨシミ (ユウノウミ, IOSYS)
歌姬: 山本椛 (monotone)
原曲:フラワリングナイト|東方花映塚
                月時計~ルナ・ダイアル|東方紅魔郷


壊れた Faith in calamity
Fall away future 描き出した

kowareta faith in calamity
fall away future egakidashita

Pass me my love 仮初めの
Wrong end come up 全部くだらなくて
それでも Somebody 理由探す

pass me my love karisome no
wrong end come up zen’bu kudaranakute
soredemo somebody riyuu sagasu

消えない Candle of the soul
嵐にさえ高笑う

kienai candle of the soul
arashi ni sae takawarau

Feel no fear 強がりの
Don’t take reserve だって裏側には
壊れそうな Shaking in my heart

feel no fear tsuyogari no
don’t take reserve datte uragawa niwa
kowaresou na shaking in my heart

Tenderness, your true word
行方知れずなら 今はそれでもいい

tenderness, your true word
yukue shirezu nara ima wa sore demo ii

Nowhere to be found 子羊の首 Knockin’ on heaven’s door 響く
蹂躙の使者 獣たち騒めく Passover night

nowhere to be found kohitsuji no kubi knockin’ on heaven’s door hibiku
juurin’ no shisha kemonotachi zawameku passover night

Cry out to the Lord 鉛の弾で Go to the wall 磔けて
贖いを捧げれば このまま Hold you tight
Roar thunder 崩れ落ちる Sanctuaryは 夜が明ける頃
赤い Sea of their blood 塗れた
純真な World

cry out to the lord, namari no tama de go to the wall haritsukete
aganai wo sasagereba kono mama hold you tight
roar thunder kuzureochiru santuary wa yoru ga akeru koro
akai sea of their blood mamireta
jun’shin’ na world

足掻いて Leave on overlay
動揺 まだ Piling 拒絶された

agaite leave on overlay
douyou mada piling kyozetsu sareta

Stay in evil days を重ねて
So out of control 蹴飛ばせよ
Forbearance はもう要らない

stay in evil days wo kasanete
so out of control ketobase yo
forbearance wa mou iranai

Despairing, for sunrise
どこへ向かえばいい? デタラメな Sign to walk

despairing, for sunrise
doko e mukaeba ii? detarame na sign to walk

Break up for good ねぇ 教えてくれよ Knockin’ on heaven’s door 意味が
無いのなら なぜ祈り傅く Passover night

break up for good nee oshietekure yo knockin’ on heaven’s door imi ga
nai no nara naze inorikashizuku passover night

Hand of angry God 優しく撫でる To bring about 残酷な
終局まで数えてる それなら Hold you tight
Egoistic 二人だけが望む Gardenは どうしようもなく
赤い Sea of their blood 塗れた
純真な World

hand of angry god yasashiku naderu to bring about zan’koku na
shuukyoku made kazoeteru sore nara hold you tight
egoistic futaridake ga nozomu garden wa doushiyou mo naku
akai sea of their blood mamireta
jin’shin’ na world

Break up for good ねぇ 教えてくれよ Knockin’ on heaven’s door 意味が
無いのなら なぜ祈り傅く Passover night

break up for good nee oshietekure yo knockin’ on heaven’s door imi ga
nai no nara naze inorikashizuku passover night

Nowhere to be found 子羊の首 Knockin’ on heaven’s door 響く
蹂躙の使者 獣たち騒めく Passover night

nowhere to be found kohitsuji no kubi knockin’ on heaven’s door hibiku
juurin’ no shisha kemonotachi zawameku passover night

Cry out to the Lord 鉛の弾で Go to the wall 磔けて
贖いを捧げれば このまま Hold you tight
Roar thunder 崩れ落ちる Sanctuaryは 夜が明ける頃
赤い Sea of their blood 塗れた
純真な World

cry out to the lord, namari no tama de go to the wall haritsukete
aganai wo sasagereba kono mama hold you tight
roar thunder kuzureochiru santuary wa yoru ga akeru koro
akai sea of their blood mamireta
jun’shin’ na world


——————————英文——————————
My faith in calamity broken
I painted a future falling away

Pass me my love, insubstantial
Wrong ends come up, and it’s all worthless
But I’m still looking for a reason in somebody

The candle of my soul will not be extinguished
I laugh at the storms for trying

On the surface I feel no fear
I don’t take any reserve, because behind it all
I’m shaking in my heart, all but breaking

Tenderness, your true word
Even if I don’t know where it is now, I can still make it

The head of the lamb nowhere to be found, now knockin’ on heaven’s door hear
The angel of destruction, and the beasts riling this passover night

Cry out to the lord, lead bullets to the wall, crucifying
If you give repentence then I’ll hold you tight
Under the roar of thunder this crumbling sanctuary by night’s break
Is bathed in a red sea of their blood
A pure world!

Scrambling, left on overlay
Shaken, still piling, rejected

With us stayed in evil days
So out of control, kick it all away!
We have no more need for forbearance!

Despairing, for sunrise
Where should we turn? A nonsense sign to walk

Breaking up for good – Come on, tell me! – Knocking on heaven’s door, if there’s
No meaning in it, why do we pray and serve!? – Passover night

The hand of an angry God gently caresses, counting to bring about
A cruel end, but until that time I’ll hold you tight
Egotistic, the garden that we desired, cannot be but
Bathed in a sea of their blood
A pure world!

Breaking up for good – Come on, tell me! – Knocking on heaven’s door, if there’s
No meaning in it, why do we pray and serve!? – Passover night

The head of the lamb nowhere to be found, now knockin’ on heaven’s door hear
The angel of destruction, and the beasts riling this passover night

Cry out to the lord, lead bullets to the wall, crucifying
If you give repentence then I’ll hold you tight
Under the roar of thunder this crumbling sanctuary by night’s break
Will be bathed in a red sea of their blood
A pure world!

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-1 22:32:21 | 显示全部楼层
We Demand World Change
http://www.xiami.com/song/1771209486
专辑: Toho Warfare: RED 5324891343970770_2.jpg
同人社团: 天然ジェミニ
长度:4:04
编曲: かめりあ
歌词: Fancymat
歌姬们: 愛原千尋(神波千尋) & 愛原佑季
原曲:ゴーストリード|東方神霊廟
                 広有怪鳥射事~Till When?|東方妖々夢


歪む境界に 紅色差し込んで
紅く照らして ヒカリ出ス
大地が揺れ 天が叫ぶ
計り知れない 膨大な 力を発する…

yugamu kyoukai ni beniiro sashikon’de
akaku terashite hikari dasu
daichi ga yure ten’ ga sakebu
hakarishirenai boudai na chikara wo hassuru

この者が見せる姿を 何に例えようか
夢を見ている 鬼の巫女
あぁ 楽しめそう

kono mono ga miseru sugata wo nani ni tatoeyou ka
yume wo miteiru oni no miko
aa tanoshimesou

我が主が陶酔する 紅の鬼人は
闇を支配し全て壊してく
wa ga aruji ga tousui suru kurenai no kijin’ wa
yami wo shihai shi subete kowashiteku

沈む日を見つめ 高揚抑ませる
shizumu hi wo mitsume kouyou osamaseru

数多の人を見てきたが
ここまで強くはなかった
鬼の巫女は 面妖で 闇を放ってる
amata no hito wo mitekita ga
koko made tsuyoku wa nakatta
oni no miko wa men’you de yami wo hanatteru

同じ日常には飽きた 退屈な戦場
貴女とならば 未だ無い 変革が見れる
onaji nichijou ni wa akita taikutsu na sen’jou
anata to naraba imada nai hen’kaku ga mireru

私の役目は主を 護り導くこと
時は満ちたと 鐘の音が響く
watashi no yakume wa aruji wo mamorimichibiku koto
toki wa michita to kane no ne ga hibiku

同じ日常には飽きた 退屈な戦場
貴女とならば 未だ無い 変革が見れる
onaji nichijou ni wa akita taikutsu na sen’jou
anata to naraba imada nai hen’kaku ga mireru

私の役目は主を 護り導くこと
時は満ちたと 鐘の音が響く
watashi no yakume ga aruji wo mamorimichibiku koto
toki wa michita to kane no ne ga hibiku

さぁ幕は全て落とされ 黒は息を絶える
紅人を 頂上へ 誘い導こう
saa maku wa subete otosare kuro wa iki wo taeru
kurenaibito wo choujou e izanaimichibikou

天がヒカリを射してゆく 主はふと笑う
終わりの鐘が 響き渡らせる

ten’ ga hikari wo sashiteyuku aruji wa futo warau
owari no kane ga hibikiwataraseru

————————————英文————————————

Crimson thrusts into this twisted boundary
Shining with a deep red light
The earth shakes and the heavens scream
As an unfathomable power is unleashed….

How should I describe her, as she appears to me?
A dreaming devil shrine maiden?
Ah, I might enjoy this…

As my master is intoxicated by this crimson devil,
Wielding darkness she comes destroying everything in her path

Staring at this sinking sun, I contain my rising excitement

I have seen thousands of people,
But none so strong as this
Mysterious devil shrine maiden, releasing darkness

Tired of the same everyday, of each tedious battlefield
With you, I might find the change I’ve yet to witness

My duty is to protect and guide my master
Now the bell tolls, the time is ripe

Tired of the same everyday, of each tedious battlefield
With you, I might find the change I’ve yet to witness

My duty is to protect and guide my master
Now the bell tolls, the time is ripe

Now as all the curtains fall, black takes its last breath
So I will take the crimson one to the summit

Now the heavens fill with light and my master breaks into a smile
While the ringing of the final bell can be heard
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-3 19:05:31 | 显示全部楼层
she’s purity
http://www.xiami.com/song/1771526123
专辑: 辿 “Tadori” 5634871355453771_2.jpg
同人社团: 凋叶棕 (RD-Sounds)
长度:??:??
编曲:RD-Sounds
歌词: RD-Sounds
歌姬: めらみぽっぷ
原曲:ポイズンボディ~Forsaken Doll|東方花映塚


ねぇ、【メアリー】
大事なわたしの“お友達”。

nee, [Mary]
daiji na watashi no “otomodachi”.
Oh Mary,
My precious “friend”.
ずっとずっと、
仲良くしましょうね。
約束だからね。
大きくなっても、
大切にするからね。

zutto zutto,
nakayoku shimashou ne.
yakusoku dakara ne.
ookiku nattemo,
taisetsu ni suru kara ne.
Let’s be
Best friends forever, ok?
It’s a promise!
Even after I grow up,
I’ll still treasure you…

-ウソツキ-
-usotsuki-
Liar.

ねぇ、【ドロシー】
あなたはわたしの
“妹”だから。

nee, [Dorothy]
anata wa watashi no
“imouto” dakara.
Dorothy!
You’re my
“little sister”.
わたしの言いつけを、
守らなきゃいけないのよ。
watashi no iitsuke wo,
mamoranakya ikenai no yo.
So you know -
You have to listen to what I say.
そして私と一緒に、
ステキな淑女になって、
あまねくオトコたちの目を
釘付けにするのよ。

soshite watashi to issho ni,
suteki na lady ni natte,
amaneku otokotachi no me wo
kugitsuke ni suru no yo.
Together we’ll be
Such wonderful ladies,
We’ll stop every man
Dead in his tracks!!
わかって?
お返事なさい、さぁ!

wakate?
ohen’ji nasai, saa!
Do you understand?
Answer me, ok!

ああ、かわいい
【リゼッテ】
自慢の私の“娘”。

aa, kawaii
[Lisette]
jiman no watashi no “musume”.
Ah, lovely
Lisette!
My daughter, my pride!

お前に求める、
わが望みはただ一つ。
omae ni motomeru,
wa ga nozomi wa tada hitotsu.
All that I ask,
All that I want from you is this.
そのままの姿で、
美しいままの姿で、

sono mama no sugata de,
utsukushii mama no sugata de,
Stay just as you are,
Just as beautiful as you are,

私の傍に、
いつまでもいつづけておくれ、
さぁ、今日はどこかへ出かけよう。

watashi no soba ni,
itsumade mo itsudzuketeokure,
saa, kyou wa doko ka e dekakeyou.
By my side,
For now and forever stay.
Now then, where shall we go today?


ー重なる意味が、
コギト・エルゴ・スムの
彼方へ。

-kasanaru imi ga,
cogito・ergo・sum no
katana e.
The overlapping meanings
Reach far into the distance of
“I think therefore I am.”
自分勝手な意図を
編み上げ、そして。

jibun’ katte na ito wo
amiage, soshite.
Each as they will, weaving threads
Of their own intentions,
無数の空想の拠所として、
わたしというものが成っていく。

musuu no ai no yoridokoro to shite,
watashi to iu mono ga natteiku.
I come to be, a formed foundation
For their endless fantasies of “love”.
ねぇ、どうして?
紛い物として、意味を与えたの?
なぜ、“ヒトのカタチ”を…?

nee, doushite?
magaimono to shite, imi wo ataeta no?
naze, “hito no katachi” wo…?
Why? Why
Have you given meaning to a fake?
Why, this figment of a human being…?

あぁ、麗しの【メイベル】
我等が愛する“姫”よ。

aa, uruwashi no [Mabel]
warera ga aisuru “hime” yo.
Ah, beautiful Mabel
Our beloved “princess”!
我らの気高き象徴となりたまえ。
warera no kedakaki michishirube to naritamae.
Be a nobel symbol, a holy guide unto us!
かくも争い多き、
我らの住まう俗世には、

kakumo arasoi ooki,
warera no sumau zokuse ni wa,
For this world we live in,
So wrought with conflict,
貴女の様な、
罪を知らぬものこそが、
要るのです。
どうか、穢れなく。

anata no you na,
tsumi wo shiranu mono koso ga,
iru no desu.
douka, kegarenaku.
One like you,
One that knows naught of sin,
Is necessary.
Please, be ever pure.

さぁ、愛しの
【アリス】
僕の唯一人の“恋人”。

saa, itoshi no
[Alice]
boku no tada hitori no “koibito”.
Come, my beloved
Alice.
My one and only “love”.
キミを一目見て、
この心を捧げたさ。

kimi wo hitome mite,
kono kokoro wo sasageta sa.
Just one glimpse,
And I had already given you my heart.
誰も知らない場所で
ずっと一緒になろうね。
dare mo shiranai basho de
zutto issho ni narou ne.
Let us be together forever,
Away where no one knows.
キミにきっと似合う
鈴蘭畑がいいかな。
そうして、ずっと遠くまで…

kimi ni kitto niau
suzuran’batake ga ii kana.
soushite, zutto tooku made…
I’m sure they would fit you,
How about a field of lilies of the valley?
There, far far away…

ー異なる意味が
エゴとエリスの
境目から。

-kotonaru imi ga
ego to eris no
sakaime kara.
-Conflicting meanings come
From in between “I am” and
“What you will be”.
自分本位な意図を
組み上げ、そして。

jibun’hon’i na ito wo
kumiage, soshite.
Each reflecting themselves, weaving threads
Of their own intentions,
無数の妄想の捌け口としてさえ、
わたしというものが生まれ行く。

musuu no ai no hakeguchi to shite sae,
watashi to iu mono ga umareyuku.
I am born, a outlet formed
Of their endless delusions of “love”.
でも、何故か、皆の言うことが
理解できないの。
ねぇ、誰か、教えて…!

demo, naze ka, min’na no iu koto ga
rikai dekinai no.
nee, dareka, oshiete…!
But, for some reason I cannot understand
What everyone is saying.
So please, please tell me…!

わたしは[Mary]じゃないの? わたしは[Dorothy]でもないの?
 じゃあ[Lisette]でもないし、[Mabel]でもないのよね?
…ということは、もしかして、[Alice]でさえも、ないの?
 ねぇ、わたしは、わたしを、なんて呼べばいいの?

watashi wa [Mary] ja nai no? watashi wa [Dorothy] demo nai no?
 jaa [Lisette] demo nai shi, [Mabel] demo nai no you ne?
…to iu koto wa, moshikashite, [Alice] de sae mo, nai no?
 nee, watashi wa, watashi wo, han’te yobeba ii no?
I am not Mary? Not even Dorothy? So, then I’m not Lisette, or Mabel either, right?
…Which means… am I not even Alice? Tell me, what should I call myself?!
無数の幻想の「廃棄された」先に、
独り、役割まみれのヒトガタ。

musuu no ai no “katarituita” saki ni,
hitori, yakuwari mamire no hitogata.
At the end of endless illusions of “love” lied and abandoned,
There was a figure of a human, smeared with role and responsibility.
受け止めた、その純粋さで。
吐き出すは、やがて呪いにも似る産声

uketometa, sono jun’sui sa de.
hakidasu wa, yagate noroi ni mo niru kotoba
She received it all with the utmost purity, but -
What finally came out were these words, birth screams not unlike curses.
「許さないからね。この、うそつきたちめ。」
“yurusanai kara ne. kono, usotsuki tachi me.”
“I’ll never forgive you. You… liars.”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-3 22:12:55 | 显示全部楼层
At least one word
http://www.xiami.com/song/1771526122
专辑: 辿 “Tadori” 5634871355453771_2.jpg
社团: 凋叶棕 (RD-Sounds)
长度:
编曲:RD-Sounds
歌词: RD-Sounds
歌姬: めらみぽっぷ
原曲:信仰は儚き人间の为に|东方风神录



ずっと自分の殻に 閉じこもりながら
それでいいんだって ずっとずっと思っていた

zutto jibun’ no kara ni tojikomorinagara
sore de ii n’da tte zutto zutto omotteita
I used to always shut myself within my own shell,
I always thought that it was better that way.


他の誰の助けも 必要ないと
誰にも理解されなくても それでよかった

hoka no dare no tasuke mo hitsuyou nai to
dare ni mo rikai sarenakutemo sore de yokatta
I didn’t need anyone to help or save me,
Even if no one ever understood me, It didn’t matter.


そんなわたしの言葉をまっすぐ 受け止めて支えてくれたあなたに
心の底から伝えたい言葉が いくらでもあるのに

son’na watashi no kotoba wo massugu uketomete sasaetekureta anata ni
kokoro no soko kara tsutaetai kotoba ga ikura demo aru no ni
But for you, who took my words seriously and supported me,
Even though there are so many words in my heart I want to convey…


奇跡を起こせるなら 涙を止めて
あなたのこと 笑顔で見送れるように
馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
神様なんてね 嘘みたいだね
たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう

kiseki wo okoseru nara namida wo tomete
anata no koto egao de miokureru you ni
baka mitai kon’na toki ni nani mo dekinakute
kamisama nan’te ne uso mitai da ne
tatta hitokoto chiisana koe demo tsutaetai kono kimochi arigatou
If I could bring about a miracle, I would stop these tears
And send you off with a smile…
It’s stupid isn’t it? At times like these I can’t do anything…
It looks like my “being a goddess” is all a lie.
Even if it’s in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”


最初はきっと ぎこちなかったけれど
ただ一緒にいるだけで たぶん笑えていた

saisho wa kitto gikochinakatta keredo
tada issho ni iru dake de tabun’ waraeteita
In the beginning I’m sure it was awkward, but
Just with you being there for me, I could smile.


いろんな話をしたね つらい時だって
私のこと励ましてくれて 力をくれたね

iron’ na hanashi wo shita ne tsurai toki datte
watashi no koto hagemashitekurete chikara wo kureta ne
We talked a lot didn’t we? When times were tough,
You always encouraged me, and gave me the strength I needed.


二つの道を前にしながら どうすればいいか 迷っていたわたしの
背中を優しく押してくれたのは あなたの言葉だった

futatsu no michi wo mae ni shinagara dou sureba ii ka mayotteita watashi no
senaka wo yasashiku oshitekureta no wa anata no kotoba datta
When I had two paths ahead of me, and didn’t know which to take,
It was your words that helped me and gently pushed me along.


奇跡を起こせるなら 顔を上げさせて
あなたのこと 笑顔で見送れるように
馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
神様なのにね 本当にね
たった一言 小さな声でも 届けたいこの気持ち ありがとう

kiseki wo okoseru nara kao wo agesasete
anata no koto egao de miokureru you ni
baka mitai kon’na toki ni nani mo dekinakute
kamisama nano ni ne, hon’tou ni ne
tatta hitokoto chiisa na koe demo todoketai kono kimochi arigatou
If I could bring about a miracle, I would look up at you
And send you off with a smile…
It’s stupid isn’t it? At times like these I can’t do anything…
Even though it’s true, I’m “a goddess”.
Even if it’s in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”


卒業式が近づいて あなたとは 違う空を見るけど
わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉と想いと共に

sotsugyoushiki ga chikadzuite anata to wa chigau sora wo miru kedo
watashi wa kore de ii n’da yo ne? anata no kotoba to omoi to tomo ni
Our graduation grew closer, and though I looked to a different sky,
I’ll be alright, won’t I? After all, I have your words, your feelings…


奇跡を起こせるなら 涙を止めて
あなたのこと 笑顔で見送れるように
馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
神様なんてね 嘘みたいだね
たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう

kiseki wo okoseru nara namida wo tomete
anata no koto egao de miokureru you ni
maka mitai kon’na toki ni nani mo dekinakute
kamisama nan’te ne uso mitai da ne
tatta hitokoto chiisana koe demo tsutaetai kono kimochi arigatou
If I could bring about a miracle, I would stop these tears
And send you off with a smile…
It’s stupid isn’t it? At times like these I can’t do anything…
It looks like my “being a goddess” is all a lie.
Even if it’s in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”


at-least-one-word.jpg fa4cf98d346f946d6244c0453643ba4f-ringetsumon-web.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-3 22:33:25 | 显示全部楼层
Cinderella Cage
http://www.xiami.com/song/1771554243
专辑: Dominated Dancehal 5665141356500064_2.jpg
社团: Alstroemeria Records
长度:05:01
编曲: Masayoshi Minoshima
歌词: Linjin
歌姬: 3L
原曲:シンデレラケージ~Kagome-Kagome|東方永夜抄

calling mind is sweet surrender
like a missing piece of hard days
don’t push me away I was behind you
Where did you go? “fuzzy emotion”


I’m all right
I’m all right?
I’m starving for your love


I’m flying in the cage
under moonlight


you’re all right
you’re all right?
I’m glaring at your love


I’m singing in the cage
What you waiting for?


turn around
I’ve been waiting for the darkness
and let’s melt together
we don’t need to cry to fly


all around
is the absolute darkness
I don’t wanna melt together
after all I don’t need your love


I’ve been waiting for the darkness
and let’s melt together
we don’t need to cry to fly


turn around
we’ve been hiding in the darkness
I don’t wanna cry together
after all I don’t need your love

82f12261d0c6dc85ed88b68c79c9bc71-jonasan-bad-t-web.jpg 9dd721ce3764db81856a074219c34916-puuakachan-web.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-3 22:45:03 | 显示全部楼层
Nightfall
http://www.xiami.com/song/1771554239
专辑: Dominated Dancehall 5665141356500064_2.jpg
社团: Alstroemeria Records
长度:06:01
编曲: Masayoshi Minoshima
歌词: Haruka
歌姬: 綾倉盟
原曲:陽落ちて|東方封魔録


幸せに隠れた 追憶の時間に
隠された思いは 見えないままいるの
その胸に潜んだ 反対のその影
気づかないままいる 気づいているはずでも

shiawase ni kakureta tsuioku no jikan’ ni
kakusareta omoi wa mienai mama iru no
sono mune ni hison’da han’tai no sono kage
kidzukanai mama iru kidzuiteiru hazu demo
Thoughts, hidden from happiness, hidden within
A time of recollection, still hidden unseen.
Lurking in your heart, that shadow opposite you
You still don’t notice, but how could you?


貴方に隠された わずかな気持ちには
願うこともできず 苦しんでたままで
その背中に映る 欲望をそのまま
出せばいいだけだと その闇は伝えた

anata ni kakusareta wazuka na kimochi ni wa
negau koto mo dekizu kurushin’deta mama de
sono senaka ni utsuru yokubou wo sono mama
daseba ii dake da to sono yami wa tsutaeta
In these small feelings hidden from you
There is no hope, only suffering as always.
“But shouldn’t you just release those desires
“Projected off your back?” the darkness said.

陽が落ちたのは、「記憶」「思い」それとも「心」
影映すのは、「貴方?」「私?」見えない「現実?」
残り続ける 今も影は 貴方の中に
そこにいるなら 壊せない 壊れない 消え行くまで
hi ga ochita no wa “kioku” “omoi” sore tomo “kokoro”
kage utsusu no wa “anata?” “watashi?” mienai “gen’jitsu?”
nokoritsudzukeru ima mo kage wa anata no naka ni
soko ni iru nara kowasenai kowarenai kieyuku made
Does nightfall mirror “memories”, “thoughts”, or the “heart?”
Who projects the shadow? Is it “you”, “me”, or some unseen “reality”?
That shadow, even now still left behind, is inside you.
Therefore it cannot break, it cannot be broken, but only be left to disappear.

貴方の光が、私を生み出す
隠してたその闇は 必ず訪れ
自分の気持ちに 嘘をついてても
その背中見える者 それがこの私
貴方の存在 私の存在
交差する時は来る その日が来るまで
私は貴方の 生み出した影と
気がついて ねぇ早く この闇の中で

anata no hikari ga watashi wo umidasu
kakushiteta sono yami wa kanarazu otozure
jibun’ no kimochi ni uso wo tsuitetemo
sono senaka mieru mono sore ga kono watashi
anata no son’zai watashi no son’zai
kousa suru toki wa kuru sono hi ga kuru made
watashi wa anata no umidashita kage to
ki ga tsuite, nee hayaku kono yami no naka de
Your light gives birth to me
The darkness that was hiding will surely come
Even if you lie to your own feelings
I am the one that watches your back and can see
Your existence, my existence
Will intersect, and before that time comes
I am the shadow you brought to life
Find me! Quickly! Here in the darkness!


陽の中に隠れた 背後にある影は
隠された思いを 呼び覚ましているの
その胸に潜んだ 貴方の暗闇は
消えないままでいる 今もずっと先も
hi no naka ni kakureta haigo ni aru kage wa
kakusareta omoi wo yobisamashiteiru no
sono mune ni hison’da anata no kurayami wa
kienai mama de iru ima mo zutto saki mo
Hidden in the sun, there behind you, shadows
Are calling to wake your hidden thoughts.
The darkness still lurking in your heart
Has not disappeared, and it will not ever.


陽が落ちたのは、「記憶」「思い」それとも「心」
夢を見たのは、「貴方?」「私?」見えない「現実?」
残り続けた 光、影は 貴方の中に
今もあるなら 崩せない 崩れない 消え行くまで
hi ga ochita no wa, “kioku” “omoi” sore tomo “kokoro”
yume wo mita no wa, “anata?” “watashi?” mienai “gen’jitsu?”
nokoritsudzuketa hikari, kage wa anata no naka ni
ima mo aru nara kuzusenai kuzurenai kieyuku made
Does nightfall mirror, “memories”, “thoughts”, or the “heart?”
Who saw the dream? Was it “you”, “me”, or some unseen “reality”?
That light, even now still left behind, its shadow is inside you.
Therefore it cannot shatter, it cannot be shattered, but only be left to disappear.


貴方の鼓動が私を呼び出す
消えてゆくその願い 壊さないように
自分の気持ちに 嘘をつけるなら
訪れる幸せも 嘘で染められる
私の存在 必要なはずよ
光だけ過ごすのは つまらない日々ね
私は貴方の 生み出した影と
気がついて 呼び出して その胸の中に
anata no kodou ga watashi wo yobidasu
kieteyuku sono negai kowasanai you ni
jibun’ no kimochi ni uso wo tsukeru nara
otozureru shiawase mo uso de somerareru
watashi no son’zai hitsuyou na hazu yo
hikari dake sugosu no wa tsumaranai hibi ne
watashi wa anata no umidashita kage to
kigatsuite yobidashite sono mune no naka ni
Your pulse calls out to me
So that your disappearing desires will not be destroyed
If you’re going to lie to yourself
The happiness of my coming will be soaked with lies
My existence is essential to you
Isn’t it boring to spend all your days in the light?
I am the shadow you brought to life
Find me! Call me into your heart…


貴方の光が、私を生み出す
隠してたその闇は 必ず訪れ
自分の気持ちに 嘘をついてても
その背中見える者 それがこの私
貴方の存在 私の存在
交差する時は来る その日が来るまで
私は貴方の 生み出した影と
気がついて ねぇ早く この闇の中で
anata no hikari ga watashi wo umidasu
kakushiteta sono yami wa kanarazu otozure
jibun’ no kimochi ni uso wo tsuitetemo
sono senaka mieru mono sore ga kono watashi
anata no son’zai watashi no son’zai
kousa suru toki wa kuru sono hi ga kuru made
watashi wa anata no umidashita kage to
ki ga tsuite, nee hayaku kono yami no naka de
Your light gives birth to me
The darkness that was hiding will surely come
Even if you lie to your own feelings
I am the one that watches your back and can see
Your existence, my existence
Will intersect, and before that time comes
I am the shadow you brought to life
Find me! Quickly! Here in the darkness!


ab5e87657e9c2f000c78878cd5351631-kotaro-nosuke-web.jpg 64a70f89c4a9b34879f668f493d3a65f-ryoki-8bit-web.jpg 4df4a3d701a488786fe39822fb6c869c-suiyou-taruta-web.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-4 09:46:37 | 显示全部楼层
藍ノ光(藍之光)(Indigo Light)
http://www.xiami.com/song/1769790394
专辑:桜華結界-Perfect Cherry Blossom- 4043011285731645_2.jpg
社团:=NEUTRAL=
长度:05:07
编曲: nazz-can
歌姬: Souwer
原曲: 幼心地の有頂天|東方緋想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody


流れる刻は静かに
流逝時光不發一語
揺蕩うは心のみ
搖晃不定的只有內心
信じる者のない
沒有一人相信
いつかの御伽噺
這久遠的童話

目覚めた小さき鳥は
甦醒了的小鳥
囀りさえ知らずに
不知何謂鳴囀
答えを探して
為了尋求答案
故郷に背を向ける
而離鄉背井遠去

嵐に吹かれる夜は
刮起暴風雨的晚上
はばたく羽根を休め
使振翅的羽翼停下
雨 子守唄に
視雨滴 為搖籃曲
彼の地へと夢を見る
到他的地上墮入夢境

果てない藍を纏うは
纏繞著無盡蒼藍的
この身を射抜く光
是貫穿這身體的光芒
終わりはいらない
並不需要終結
あの空へ届くまで
一直通往那片天空

あの空へ届くまで
一直通往那片天空

sample_60fb11f23f3847e52cd0950681712682.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-4 10:14:40 | 显示全部楼层
蛙石
http://www.xiami.com/song/1769625746
专辑:東方天ノ神月 3896891278987990_2.jpg
社团:舞風
长度:06:03
编曲:時音
作词:憐歌  
歌姬:憐歌
原曲: ネイティブフェイス|東方風神録 ~ Mountain of Faith


辿り着いた場所には 知る者などなく
Tadoritsuita basho ni wa siru mono nado naku
我終竟走到之處 是無人知曉的地方
穏やかに流れる時の 淋しさを噛み締めた
Odayaka ni nagareru toki no sabishisa wo kamishimeta
光陰寂靜地流逝 我在細味著之中的冷清
碧き空を仰げば 翡翠の涙が
Aoki sora wo aogeba hisui no namida ga
舉目仰望蒼藍青空 翡翠色的眼淚啊
煌く小さな雫で 総てを流してく
Kirameku chiisana sizuku de subete wo nagashiteku
以閃耀又微小的水滴 洗滌世間上的一切

幼きその姿に 似合わぬ記憶
Osanaki sono sugata ni niawanu kioku
跟其幼小身軀 毫不相襯的記憶
離れた景色の隅 藤の淡きに染まった
Hanareta keshiki no sumi fuji no awaki ni somatta
曾經別離的景色一隅 被染上淡淡的紫色

今は昔、生者の想 いが 蛙石に舞い降りる奇跡
Ima wa mukashi seijya no omoi ga kawazuishi ni maioriru kiseki
今如往昔 生者的想念 化成降臨在蛙石上的奇蹟
白蛇の魂 此処に有る限り 滅びの道はない
Hakujya no kon kokoni arukagiri horobi no michi wa nai
白蛇之靈魂 只要尚存此地 就不會有衰亡之道

紅き空を仰げば 彩る楓が
Akaki sora wo aogeba irodoru kaede ga
舉目仰望赤紅天空 鮮紅色的楓葉啊
輝くその腕広げて 優しく呼び掛ける
Kagayaku sono ude hirogete yasashiku yobikakeru
把那輝耀的手腕張開 溫柔地呼喚吾之名

涙はその姿を 心に代えて
Namida wa sono sugata wo kokoro ni kaete
眼淚把其身軀 收藏到內心裡去
空より降り続ける 強き力となるように
Sora yori furitsudekeru tsuyoki chikara to naru youni
不望一直在天空灑落 只願化作堅毅勇氣

今は昔、変わらぬ思いを 遠く未来(さき)へと託した奇跡が
Ima wa mukashi kawaranu omoi wo tooku saki he to takushita kiseki ga
今如往昔 將不變思念 託付予遙遠前路的奇蹟啊
いつか再び私を繋ぐと 強く信じている
Itsuka futatabi watashi wo tsunagu to  tsuyoku shinziteiru
終有一天會再次連繫我心 我就是如此堅信著

今は昔、生者の想いが 蛙石に舞い降りる奇跡
Ima wa mukashi seijya no omoi ga kawazuishi ni maioriru kiseki
今如往昔 生者的想念 化成降臨在蛙石上的奇蹟
白蛇の魂 此処に有る限り 滅びの道はない
Hakujya no kon kokoni arukagiri horobi no michi wa nai
白蛇之靈魂 只要尚存此地 就不會有衰亡之道

今は昔、変わらぬ思いを 遠く未来(さき)へと紡いだ奇跡が
Ima wa mukashi kawaranu omoi wo tooku saki he to tsumuida kiseki ga
今如往昔 將不變思念 化作為遙遠前路的奇蹟啊
胸の奥で生んだ悲しみを 笑顔に変えるから
Mune no oku de unda kanashimi wo egao ni kaeru kara
能把於心底裡積成的悲傷 化作為臉上的笑容

薄れ行くは... 人の記憶... 想いだけが... 抱かれ眠る...
Usure yuku wa hito no kioku omoi dake ga dakare nemuru
慢慢淡然的... 是人的記憶... 就只有思念... 於心底長眠...
3d20d31166d49cc4c173fb9066d6555b.jpg  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-1 09:34

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表