设为首页收藏本站喵玉殿官方微博

 找回密码
 少女注册中
搜索
楼主: Pak长

[其他] 【同人歌曲歌词集合整理帖】东方咏唱宴

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-1-4 11:28:36 | 显示全部楼层
Nymphaea
http://www.xiami.com/song/1769589206

专辑:幻想天舞 ~GENSOUTENBU~ 3866961277373589_2.jpg
社团:C-CLAYS
长度:04:15
编曲: K2
歌词: W*M
歌姬
: 櫻井アンナ
原曲: ネイティブフェイス | 方風神録 ~ Mountain of Faith


I intended to extend a scale of the faith,
but was robbed of the truth by a black express messenger.
The person to object to leave this village. It is only it.

操られてる空間に 今

在被操縱的空間裡 現在
閉じこめられて 身動きできない
被封閉在裡頭 身體動不了
そんな状態もいつしか慣れて
不知不覺已經習慣了這種狀態
空飛べることも忘れていた
連會在天空飛行都已忘掉了

強く放たれるヒカリだけを見てた日々を捨て
捨棄只會眼看著發放耀眼光芒的日子吧

私の世界を掴みウワサが飛交う場所へ
抓緊我的世界 要是到流言滿播的地方去了
行けばFaithが広がる それだけを信じて
信仰就將擴展 我堅信著這樣
初めて降り立つこの地に不安もない
初次降臨此地卻無絲毫不安
どうなるか見えぬ先が知りたい 早く魅せておくれ
不知後果,只想知道前方 快點展示給我看吧

瞬時に流れる私の思い通りに
片刻 我所想的變得如願以償
なっていく様が気持ちいい
這樣感覺不錯呢

笑う暇などなくて1人でも多くココロを探れ
沒有空暇嬉笑甚麼的 一個人也要去尋求眾多的心靈

私の世界の中で刃向うモノなど
在我的世界裡反抗的東西
誰も寄付けないオーラを 振りまきながら裏切って
背叛著我四處散播 誰也不能靠近的靈氣
でも長い歳月掛けて創り上げていた
但卻沒有把以長久歲月
ヴェールを突き破るチカラがなく何度も叫び
創造出來的面紗突破的力量 叫喊了好幾次

どれほどのチカラを持つモノなんだろう
究竟這東西有著何等的力量呢
手にした事のない威力の波がいつか私の…
沒得過手的能量波濤總有一天會成為我的…

私の願いが消えて小さい雫に
我的願望消失於細小的水滴上
捨てられた事よりも救われた感じが嬉しかった
如其被捨棄 被拯救的話我會覺得更愉快呢
硬くダイヤモンドのように閉ざされていたヴェールは
像堅硬的鑽石般緊閉的面紗
いつしか私だけのモノではなくなっていた
不知不覺已變得不是只屬於我的東西了

Appreciate your heart…

1298134466-4203024-528.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-4 17:34:15 | 显示全部楼层
name for the love
http://www.xiami.com/song/1771526121
专辑: 辿 “Tadori” 5634871355453771_2.jpg
社团: 凋叶棕 (RD-Sounds)
长度:06:30
編曲: RD-Sounds
作詞:RD-Sounds
歌姬: めらみぽっぷ
原曲:天狗が見ている~Black Eyes|東方文花帖
                  永遠の巫女|東方靈異伝


(
わたしのことばが、わかりますか。
watashi no kotoba ga, wakarimasu ka.
我所说的话,能明白吗?
Do you understand what I am saying?
わたしをおそれて、なくのですか。
watashi wo osorete, naku no desu ka.
并没有觉得,我很可怕吗?
Are you crying because you are scared of me?

そらを、ゆびさすのは、なぜなのですか。
sora wo, yubisasu no wa, naze nano desu ka.
为什么,你要指着,那里呢?
Why is it you point up into the sky?

そこにいまから、いくことを、
あなたをきづいているのですか。
soko ni ima kara, iku koto wo,
anata wo kidzuiteiru no desu ka.
不久后将会去往那里你是发现了这件事吗
Is it because you’ve realized

That we’re about to go there now?
あなたの、そのなまえの、しめすとおりに。
anata no, sono namae no, shimesu toori ni.
如同你的,那个名字,所代表的那样
Just as your name here describes.
そらへとたどるみちを、わたしとともに、さぁ
sora e to tadoru michi wo watashi to tomo ni, saa
去往天空的道路,与我一同,来吧
Together with me over the path that leads to the sky. Come now…

)
頭上には月のない、星降る空
きらり、きらりと、降り注ぐそれが貴女の全てをあまねく照らす。
zujou ni wa tsuki no nai, hoshi furu sora
kirari, kirari to, furisosogu sore ga anata no subete wo amaneku terasu.
头顶上是没有月亮,星雨漫天的夜空
一闪,一闪地,倾注而下,无差别地照亮了你的全部
Overhead is a moonless sky, raining with stars.

Glittering here and there they shine over all that you are.
貴女はその目の奥に、得も言われぬ、無間の幻想を湛え、
言葉なくも、私をまるで見下ろさんばかり。
anata wa sono me no oku ni, e mo iwarenu mugen no iro wo tatae
kotoba naku mo, watashi wo maru de miorosan’bakari.
在你那双眼深处,充满了确不可言的,无限的幻想(颜色)
虽然不识言语,我仍能感受到你俯视着我的目光
The depths of your eyes filled with an unspeakably infinite color,

Even without words, I feel you are looking down on me.
嗚呼、無垢というには、あまりに、冷たい色を具しながら、
この世の全てに属さぬことを決めたようで。
aa, muku to iu ni wa, amari ni, tsumetai iro wo gushinagara,
kono yo no subete ni zokusanu koto wo kimeta you de.
啊啊,若以无垢形容的话,你所具有的色彩却又如此冷淡
仿佛已经断定自己不被世间任一事物所拥有
Ah, holding within you a color too cold for you to be called pure,

It’s as if you’ve already decided you won’t be any part of this world.
それは、きっと或いは。
得られぬものへの憧憬か?
sore wa kitto arui wa.
erarenu mono e no doukei ka?
或者说,那一定就是
对得不到的东西的憧憬吗?
But is that not just,

A symbol of longing for what you can never have?
「愛」という言葉をたとい、私が囁いたとしても、
貴女がいずれ求める“それ”の代わりにはなりはしない。
“ai” to iu kotoba wo tatoi, watashi ga sasayaita to shitemo,
anata ga izure motomeru “sore” no kawari ni nari wa shinai.
就算我轻声说了些什么,譬如被称作「爱」的话语
也绝对无法代替你终有一日要去追寻的“东西”
Even if I were to use the word “love”, and whisper in your ear,

It would not replace that which you will one day seek.
「愛」を求めず、生きて行けと。
清き在り方を、いたく願う。
“ai” wo motomezu, ikiteyuke to.
kiyoki arikata wo itaku negau.
不去寻求「爱」,这般活着
他们深深地希望,你会有清澈如斯的一生
“Live, without seeking ‘love’”

For you, a life of purity we wish with all our hearts.
私の意思など求められていないから。
機械的に、そう事務的に、ただ役目をこなせばいいだけなのだが。
watashi no ishi nado motomerareteinai kara.
kikaiteki ni, sou jimuteki ni, tada koto konaseba ii dake nano da ga.
我的意志之类的,并不被谁所需要
只是机械地,是呢,为了职责,扮演好这个角色就可以了
For after all, I have no say in the matter…

I am only just mechanically, “dutifully”, doing what has been decided.
ひとつ思い添えることが許されるなら、
生まれた限りはその命の、あらん限りに生き抜くべきであると。
hitotsu omoisoeru koto ga yurusareru nara,
umareta kagiri wa sono inochi no aran’kagiri ni ikinukubeki de aru to.
如果允许我传达仅仅一个情感的话
请务必以这被诞生的生命的全部,竭尽全力地走完一生
If they would allow me to send you along with just one of my feelings,

It would be, now that you’ve been born, for you to live your life to its fullest.
嗚呼、人でありながら「架け橋」としても生きよと言われて、
その持つ命は、いったい誰のものだろうか?
aa, hito de arinagara “kakehashi” to shietemo ikiyo to iwarete,
sono motsu inochi wa, ittai dare no mono darou ka?
啊啊,既然生为人类,就必将让你做作为「架起之桥梁」而活
你的生命,究竟是谁的所有物呢?
Ah, as a human, being told to live as “a bridge between us”,

Exactly who is it that “owns” your life?
それは、きっと或いは。
全てを憎む運命か?
sore wa, kitto arui wa.
subete wo nikumu un’mei ka?
或者说,那一定就是
憎恨一切的命运吗?
But is that not just,

Another name for a fate to hate everything?
「愛」という言葉がたとい、貴女に理解できたとしても、
貴女が求めるであろう“そ れ”の代わりにはなれはしない。
“ai” to iu kotoba ga tatoi, anata ni rikai dekita to shitemo,
anata ga motomeru de arou “sore” no kawari ni wa nare wa shinai.
就算你能够理解那些,譬如被称作「爱」的话语
也绝对无法代替你终有一日要去追寻的“东西”
Even if I were to use the word “love”, and you were to understand me,

It would not replace that which you will one day seek.
「愛」を探さず、生きて行けと。
正しき在り方を、ただ願う。
“ai” wo sagasazu, ikiteyuke to.
tadashiki arikata wo tada negau.
不去探寻「爱」,这般活着
他们仅仅希望,你会有正确如斯的一生
“Live, without searching for ‘love’”

For you, a life of righteousness we wish with all our hearts.
いつしか、「愛」無き故に足を止めてしまったら、
くびきを、取り去る役目を担いたい。
itsushika, “ai” naki yue ni ashi wo tometeshimattara,
kubiki wo torisaru yakume wo ninaitai.
如果某天,你因为缺少「爱」而停下了脚步
希望是由我,来承担起为你取下缰绳的职责
If one day, you were to stop in your tracks for lack of “love”,

I wish I would be the one given the task of removing your yoke.
その名が、秘める願いの通りに生きる貴女は、
「愛」など、探す必要はないのだと。
sono na ga, himeru negai no toori ni ikiru anata wa,
“ai” nado, sagasu hitsuyou wa nai no da to.
被期望着,按照那个名字所蕴含的意义而活着的你
「爱」之类的,他们认为并没有必要去探寻
Your name was given with the understanding that you, living a life to fulfill

Our hidden desires, “would have no need to search for love”.
…それが、きっと或いは。
名を得たものの意味なのだ。
…sore ga, kitto arui wa.
na wo eta mono no imi nano da.
…或者说,那一定就是
被赋予名字这件事的意义
…but it that not just,

What it means to be named?
その名は、
ただ、ひとつの名は、
与えられたことが確かなら、
sono na wa,
tada hitotsu no na wa,
ataerareta koto ga tashika nara,
那个名字
至少,有一个名字
它被赋予于你,确定无疑
But one thing

At the very least is certain
You were given a name.
それこそ、そこに「愛」の在る、確かな証となるだろう。
sore koso, soko ni “ai” no aru, tashika na akashi to naru darou.
那正是,其中包含了「爱」的,确确实实的证据吧
Is that not firm proof that in you I’ve placed my “love”?

いつしか、その名ではない、
何かと呼ばれることになろうとも、
itsushika, sono na de wa nai,
nanika to yobareru koto ni narou tomo,
尽管某天,将不再是那个名字
而要将你称作别的什么
Even if one day you come to be called

By something other than your name,
それでも、ほかの誰にも、その名は決して奪われない。
sore demo, hoka no dare ni mo, sono na wa kesshite ubawarenai.
即便如此,其他任何人,都绝对无法将那个名字剥夺
Even so, no one, no one can take your name away from you.

「愛」の在り処を胸に抱いて。
いざ、渡るは、この幻想の先へ。
“ai” no arika wo mune ni daite.
iza, wataru wa, kono yume no saki e.
将「爱」之所在抱在胸口
来吧,一起去往,这幻想(梦境)的彼岸
Holding “love” close to my chest,

Now, we cross over, into fantasy, where my “dreams” will be.

aya-reimu-web.jpg name-for-the-love.jpg 0f2bb5bc916008c67bb8a422deff8072-organ-derwald-web.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-4 23:10:36 | 显示全部楼层
EXTRA BITTER ~ みょんのうた(EXTRA BITTER ~ Myon's Song)
EXTRA BITTER ~ Myon no Uta
http://www.xiami.com/song/1769681143
专辑:東方悠幻奏 3946471323336132_2.jpg
社团:Silver Forest
长度: 02:40
编曲: NYO
歌词: bit
歌姬:
アキ
原曲: 広有射怪鳥事 ~ Till When?|東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん

こんなに君を想っていても
心に届かない
願いよかなえと 星に祈ってみる
去ったあなたの香り かすかに残った
明日も会えると 希望にすがりたい
Konna ni kimi wo omotte ite mo
Kokoro ni todokanai
Negai yo ka na eto hoshi ni inotte miru
Satta anata no kaori kasuka ni nokotta
Ashita mo aeru to kibou ni sugaritai
So, If you too think
It won't reach the heart
Our wish together, praying to the stars
The scent you left, remained faintly
Clinging in the hope of meeting you tomorrow


こんなに君を想っていても
心に届かない
願いよかなえと 星に祈ってみる
去ったあなたの香り かすかに残った
明日も会えると 希望にすがりたい
明日も会えるかな
Konna ni kimi wo omotte ite mo
Kokoro ni todoka nai
Negai yo ka na eto hoshi ni inotte miru
Satta anata no kaori kasuka ni nokotta
Ashita mo aeru to kibou ni sugaritai
Ashita mo aeru ka na
So, If you too think
It won't reach the heart
Praying to the stars, our wish together
The scent you left, remained faintly
Clinging in the hope of meeting you tomorrow
I wonder if we'll meet tomorrow?


みょんみょんみょんみょんみょんみょんみょん

みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん
みょんみょんみょんみょんみょんみょん

こんなに君を想っていても(ても…)
願いよかなえと(かなえと…)
ったあなたの香り(香り…)
明日も会えると 希望にすがりたい
明日も会えるかな
Konna ni kimi wo omotte ite mo
Negai yo ka na eto
Satta anata no kaori
Ashita mo aeru to kibou ni sugaritai
Ashita mo aeru ka na
So, If you too think
Our wish together
The scent you left
Clinging in the hope of meeting you tomorrow
I wonder if we'll meet tomorrow?


みょ
p681696_2girls fuurin_(omaemona) konpaku_youmu myon saigyouji_yuyuko touhou.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-5 12:47:28 | 显示全部楼层
Sleeping Beauty
http://www.xiami.com/song/1770387563
专辑:COLORS 4569061312437116_2.jpg
社团:ALiCE'S EMOTiON  
长度:06:10
編曲:kz
歌詞:野宮あゆみ
歌唱:野宮あゆみ
原曲:ネクロファンタジア|东方妖々梦 ~ Perfect Cherry Blossom



カケラまで全てひと吹きで
直到一切 都被轟成為碎片
無限の海へ結びましょう
那就往無限之海裡終結吧
今はただ、知らない夢に揺られて眠りたいの
現在我只想沈醉於未知曉的夢裡 睡個好覺
邪魔しないで
請不要打擾我啊

kakera made subete hitofuki de
mugen no umi e musubimashou
ima wa tada, shiranai yume ni yurarete nemuritai no
jama shinaide
Let’s blast everything to pieces
and sew those together into an endless sea;
All I want now is to sleep, to be moved by a dream I’ve not yet known.
Don’t get in my way

0から1 白と黒は得意じゃないのよ
分出0與1 白與黑 都不是我所擅長的
不確かな事ほど美しく見える物でしょ?
所有含糊的東西 不都可看成是 美麗的東西嗎?
限りの無い未来を与えても良いけれど
就算你可以給予我 沒有邊際的未來也好
一つだけ約束して、その夢を分けてよ
也請答允我一件事 請把這個夢分開啊
zero kara ichi shiro to kuro wa tokui ja nai no yo
futashika na koto hodo utsukushiku mieru mono desho?
kagiri no nai mirai wo ataetemo ii keredo
hitotsu dake yakusoku shite, sono yume wo wakete yo
Negative and positive; white and black are just not my specialty.
Aren’t things as beautiful as far as they are uncertain?
Though you may give me this endless future
Promise me one thing: break me from this dream.

甘いキスで目覚めてくような
似乎因甜蜜的吻而醒來呢
そんな夢なら意味がないでしょ、面白くない。
這樣的夢 那怕一點意思都沒有 多沒趣啊。
心まで重なり合えば
要是心思能夠重疊
曖昧なスキマの中に消えて行くのよ

我們就會消失於 曖昧的隙間裡
amai kisu de mezameteku you na
sonna yume nara imi ga nai desho, omoshiroku nai.
kokoro made kasanariaeba
aimai na sukima no naka ni kieteyuku no yo
Woken from sleep with a sweet kiss,
that sort of dream has no meaning, it’s boring.
If we overlap even our hearts,
We’ll disappear into that uncertain gap.

カケラまで全てひと吹きで
直到一切 都被轟成為碎片
無限の海へ結びましょう
那就往無限之海裡終結吧
今はただ、知らない夢に揺られて眠りたいの
現在我只想沈醉於 未知曉的夢裡 睡個好覺
邪魔しないで
請不要打擾我啊
kakera made subete hitofuki de
mugen no umi e musubimashou
ima wa tada, shiranai yume ni yurarete nemuritai no
jama shinaide
Let’s blast everything to pieces
and sew those together into an endless sea;
All I want now is to sleep, to be moved by a dream I’ve not yet known.
Don’t get in my way

移り行く景色に何故心奪われるの?
在不斷變遷的景色前 為什麼 心思會被奪去呢?
変わってく物などもう何の意味も無いでしょ
這些無時在更替的東西 那怕甚麼意思都沒有了吧
utsuriyuku keshiki ni naze kokoro ubawareru no?
kawatteku mono nado mou nan no imi mo nai desho
Why is my heart swept away by this changing scenery?
There’s no longer any meaning to things that keep changing.

生きている楽しさなんて
甚麼生存著的快樂嘛
その内に忘れて重くなるだけのガラクタ
請盡早忘掉吧 只會變得沈重 不值一文的東西
思い出に囚われる前に
在被回憶 弄至迷失之前
全てを預けてみない?悪くしないわ
要來把一切交付給我嗎? 我不會亂來的啊
ikiteiku tanoshisa nante
sono uchi ni wasurete omokunaru dake no garakuta
omoide ni torawareru mae ni
subete wo azuketeminai? warukushinai wa
The enjoyment of being alive
is only garbage that you forget before the weight falls on you.
Before you get lost in your memories
Why don’t you give everything to me? I won’t mistreat them

記憶さえ今は失くしたら
要是現在 連記憶都失去了
無限の海を泳ぎましょう
就來於無限之海裡游泳吧
今はだた、見れない夢に揺られて眠りたいの
現在我只想沈醉於 未做過的夢裡 睡個好覺
起こさないで
請不要弄醒我啊
kioku sae ima wa nakushitara
mugen no umi wo oyogimashou
ima wa tada mirenai yume ni yurarete nemuritai no
okosanai de
Once now you’ve lost even your memories,
Let us swim in this endless sea
All I want now is to sleep, to be moved by a dream I’ve not yet been able to see.
Don’t wake me

(
Remember you smile and memories in reality.
But, only myself.
I’m waiting for you for a long time.
)

カケラまで全てひと吹きで
直到一切 都被轟成為碎片
無限の海へ結びましょう
那就往無限之海裡終結吧
今はただ、貴方の夢に揺られて眠りたいの
現在我只想沈醉於 你的夢裡 睡個好覺
邪魔しないで
請不要打擾我啊
kakera made subete hitofuki de
mugen no umi e musubimashou
ima wa tada, anata no yume ni yurarete nemuritai no
jama shinaide
Let’s blast everything to pieces
and sew those together into an endless sea;
All I want now is to sleep, to be moved by your dreams.
Don’t get in my way

(
Remember you smile and memories in reality.
But, only myself.
I’m waiting for you for a long time.
)
20080112.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-5 17:19:29 | 显示全部楼层
夜降り萃梦郷 ~ A Reverie of Dolls and Stellula
http://www.xiami.com/song/1770081682
专辑:《盈月纪年2》 4299721299726606_2.jpg
社团:ComicFishing
长度:05:56
編曲:V.S.S.Lina
作词:Foolen
歌姬:Hopechong / Foolen
原曲:東方萃夢想|東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power


-旁白-
あれは何処にいる、何時しかあるのもわからん場所
arewa doko niiru , itsu shikaarunomowakaran basho
那是不知道在何處  不知道從何時起就存在的地方

人は精霊、鬼、妖怪のような不思議の者とともに共存している
hitowa seirei , oni , youkai noyouna fushigi no mono totomoni kyouzon shiteiru
人與精靈、鬼、妖怪等等不可思議的東西共存著

其処に住んでいる少女達は、多い力を持つ、それぞれの目的を抱いて、此処に辿りつく
soko ni sun deiru shoujyotachi wa , ooi chikara wo motsu , sorezoreno mokuteki wo dai te , koko ni tadori tsuku
在那裡居住的少女們,是擁有許多力量、抱著各式各樣的目的,來到此處的人

色んな奇跡を巡って、全てを優しく包み込むの大地...
ironna kiseki wo megutte , subete wo yasashi ku tsutsumi komu no daichi ...
經歷各式各樣的奇蹟,將其溫柔包容的大地…

その名ーー
sono na
它的名字是──

「幻想郷」
gensougou
『幻想鄉』


-歌-
夜の暗い暗い星 見下ろす大地に
yoru no kurai kurai hoshi mioro su daichi ni
在夜間昏暗的星星注視下的大地上

長い時を越えて行く  足跡を刻まれててく
nagai toki wo koe te iku ashiato wo kizama reteteku
跨越了長遠的時光  刻下了足跡

暗闇の中に隠す 深い眠り閉じ なのに
kuroyami no nakani kakusu fukai nemuri toji nanoni
明明隱藏在黑暗之中  閉鎖於深沈的睡眠

遠い呼ぶ声を誘う 道標を探しゆく
tooi yobu koe wo sasou douhyou wo sagashi yuku
被遙遠的呼叫聲所吸引  尋找著路標


-歌-
忘れずような 細い囁き
wasure zuyouna hosoi sasayaki
像不會忘記般的  輕聲耳語

森に往くのは  人知れず
mori ni iku nowa hitoshirezu
森林裡居住著的  是未知(的世界)

古の楽園を求め 暖かい場所へと 浅い翔ける夢に
inishieno rakuen wo motome atataka i bashoe to asai kake ru yume ni
追尋著古老的樂園  前往溫暖的場所  在輕輕飛翔的夢中


-旁白-
二人の魔法使いの少女はその森の中に定住させて、隣家となった
futari no mahoutsukai no shoujo hasono mori no nakani teijyuu sasete , rinka tonatta
兩個使用魔法的少女在那個森林中定居著、成為了鄰居

時が流れ経つ、 彼女たちは幻想郷で、静かに緩やかな生活を暮らしました
toki ga nagare tatsu , kanojo tachiwa gensougou de , shizuka ni yuruya kana seikatsu wo kurashi mashita
時光流逝著、少女們在幻想鄉中、過著安靜平穩的生活

そして、あの「月の異変」が起 こった
soshite , ano ( zuki no ihen ) ga oko tta
直到、那個『月之變異』發生了


-歌-
欠け満ちない狂い月 終わらない夜を抱き
kake michi nai kurui tsuki owa ranai yoru wo daki
盈缺未滿的狂月  擁抱著永無終結的黑夜

竹林の奥咲かせのは 不死の月姫の誇り
chikurin no oku saka senoha fushi no tsukihime no hokori
在竹林深處中綻放著的  是被誇為不死的月之公主


-旁白-
「たとえば月が無くしでも、星たちも輝き続けるだろう.」
tatoeba tsuki ga naku shidemo , hoshi tachimo kagayaki tsuzuke rudarou
『即使月亮消失了,星星還是會繼續閃耀著吧』

「そうかい...」
soukai
『是嗎…』


-歌-
朝の光の矢を射す 無限の輪廻を潰し
asa no hikari no ya wo sasu mugen no rinne wo tsubushi
晨光如同射出的箭矢一般    擊潰了無限的輪迴

「帰ろう」と伸ばした手には 不思議な温もりがあろう
( kaero u ) to nobashi ta teni wa fushigi na neku morigaarou
『回家吧』(你)伸出的手中  有著不可思議的溫暖

触れない心  待ち続くだけ
furena i kokoromachi tsuzuku dake
無法觸碰到的心  只有繼續的等待

いつか消えるの 命の灯
itsuka kie runo inochi no hi
不知何時會消失的  生命的燈火

守るべきの 絆のために 手を放さないように
mamoru bekino kizuna notameni te wo hanasa naiyouni
為了必須要守護的牽絆   請不要放開手

巡り合うこと 奇跡なんでしょ?
meguri au koto kiseki nandesho ?
能與你相逢  不就是奇蹟嘛?

かさなる途を 歩き続ける
kasanaru to wo aruki tsuzukeru
在重疊著的歸途上   繼續前進著

探すものは いまここにいる
sagasu monoha imakokoniiru
所追尋的東西  現在就在這裡

「ずっと、側にいたい.」
( zutto , gawa niitai .)
『想要永遠待在你身邊』

一緒に見る景色はきっと美しい
isshoni miru keshiki hakitto utsukushii
兩個人一同觀賞的景色  一定很美麗

Jacket.jpg b7f5c795d143ad4b57c3996f82025aafa60f06f2.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-5 18:44:20 | 显示全部楼层
指切り ~17歳のアリス~ ( Pinky Promise ~ 17-year-old Alice )
http://www.xiami.com/song/1771225864
专辑:ALICE'S EVIDENCE 5340801344565054_2.jpg
社团:ALICE:made
长度:04:38
编曲: 浮玖助
歌词: 亚莉子
歌姬: 亚莉子
原曲: 明治十七年の上海アリス|东方红魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

指先を絡ませて交わした約束は
置き去りにされたままで
それでも私は信じて待っているの

嘘付だって貴方を
嫌いになれたならいいのに
貴方から伝わる温もり
一瞬の幸せを感じていた

遠くへ行った貴方を
忘れる事ができたなら
もう壊れてしまいそうなの
今の私は約束だけが生きがい

でも本当は気付いてた
守られる事はないことも
貴方の小指には誰かの赤い赤い糸が
もう結ばれていることも

それでも傍に居たいと
目を閉じて何も見えないふりをして
自分に嘘を付いて
今日も貴方の事を待っているの
5708954_m.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-5 19:19:08 | 显示全部楼层
Setsuna-Light
http://www.xiami.com/song/1769466878
http://www.xiami.com/song/1770184036
专辑: セツナライト 4388051304491259_2.jpg 、コガネイロファンタスティッ 3768091271127652_2.jpg
社团:TaNaBaTa  
长度: 04:14
编曲: Annyy
歌词: Annyy
歌姬: Annyy
原曲: ラクトガール ~ 少女密室|東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
恋色マスタースパーク|東方永夜抄 ~ Imperishable Night

窓の外見ている 肘をついて
今日もそう ひとりで
Mado no soto miteiru hiji wo tsuite
Kyou mo sou hitori de
I see her from outside the window, leaning on her elbow
Today too, it seems she's alone


木漏れ日が砕ける 眩しすぎて
思わず目をふせてしまうよ
Komorebi ga kudakeru mabushisugite
Omowazu me wo fusete shimau yo
The sunlight broken up by the trees, it's too bright
Unintentionally she looks down, it's too late



会いたいなんて言えない だって
悪魔に全部見透かされそうで
優しい嘘 冷たい妄想
まとめて風に変えるよ、今 今
   
Aitai nante ienai datte
Akuma ni zenbu misukasaresou de
Yasashii uso tsumetai mousou
Matomete kaze ni kaeru yo, ima Ima   
I can't tell you I want to be with you, even so
A demon can see through completely
These gentle lies, cold delusions
Collect in the wind and change, right now Right now   

花のない花瓶を飾ってみる
思うより綺麗で泣きそう
   
Hana no nai kabin wo kazattemiru
Omou yori kirei de nakisou   
With a vase that has no flowers, she tries decorating
It looks prettier than she thinks, looking like she's crying
   

会いたいなんて言えない だって
悪魔に全部見透かされそうで
優しい嘘 冷たい妄想
まとめて風に変えるよ   
Aitai nante ienai datte
Akuma ni zenbu misukasaresou de
Yasashii uso tsumetai mousou
Matomete kaze ni kaeru yo   
I can't tell you I want to be with you, even so,
A demon can see completely through
These gentle lies, cold delusions
Collect in the wind and change
   

薄い水色 光がそっと
この部屋に差し込んでくれたなら
私もちょっと素直にきっと
君みたいに笑えなくても
でも   
Usui mizu iro hikari ga sotto
Kono heya ni sashikonde kureta nara
Watashi mo chotto sunao ni kitto
Kimi mitai ni warae nakutemo
Demo   
Pale, water-colored light gently falls
If I were to enter this room
Even I'd be a little meek, surely
Someone like you wouldn't laugh, even so
Even so   

この気持ちに気づかない振りを
していたのは一体誰だろう
肝心なときに効いてくれない恋の魔法
   
Kono kimochi ni kizukanai furi wo
Shiteita no wa ittai dare darou
Kanjin na toki ni kiite kurenai koi no mahou   
Feeling this way, you can't find your way
Who on earth could know what to do
At this crucial moment, effective and unending, my magic of love
   

薄い水色 光がそっと
この部屋に影をつくるとき
私も、きっと、素直に、きっと、
素直になれる気がして
   
Usui mizu iro hikari ga sotto
Kono heya ni kage wo tsukuru toki
Watashi mo, kitto, sunao ni, kitto,
Sunao ni nareru ki ga shite   
Pale, water-colored light gently falls
The moment I make a shadow in this room,
Even I, surely, would be docile, surely,
I think I'd be tamed by this serenity
   

会いたいなんて言えない だって
悪魔に全部見透かされそうで
優しい嘘 冷たい妄想
まとめて風に変えるよ
   
Aitai nante ienai datte
Akuma ni zenbu misukasaresou de
Yasashii uso tsumetai mousou
Matomete kaze ni kaeru yo   
I can't tell you I want to be with you, even so
A demon can see completely through
These gentle lies, cold delusions
Collect in the wind and change
   

薄い水色 光がそっと
この部屋に差し込んでくれたなら
私もちょっと素直にきっと
君みたいに笑えなくても
   
Usui mizu iro hikari ga sotto
Kono heya ni sashikonde kureta nara
Watashi mo chotto sunao ni kitto
Kimi mitai ni warae nakutemo   
Pale, water-colored light gently falls
If I were to enter this room Even
I'd be a little meek, surely
Someone like you wouldn't laugh, even so

1356236765457.jpg   

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-5 20:00:14 | 显示全部楼层
コイイロ(戀色)(Love-Colored.)
http://www.xiami.com/song/1769356224
专辑:コイヤミツキ 3671191265078398_2.jpg

社团:岸田教団  
长度:03:31
编曲: 銀針
歌词: 凛
编曲: ichigo
原曲:恋色マスタースパーク|东方永夜抄 ~ Imperishable Night

ずっと見てた 恋いこがれてた
一心渴望得到 注視良久的戀愛
胸に秘めた淡い輝き
藏在心中的暗淡光輝
いつかこれが溢れ出すのなら どうかきれいなまま。
要是某天釋放出來 還會是很美麗的。

そうだ君に会いにいかなきゃ。
對呢 我要去見你。
揺れるピアス見せに行かなきゃ。
我要戴上耳墜才可以見你。
笑う君の隣で笑う、そんな私でいい。
在微笑著的你身邊微笑 就這樣就好了

このまま 知らないまま
仍是這樣 仍然不清楚
優しい君の傍にいさせてよ (ねえ)
就讓我待在溫柔的你的身邊吧 (喂呀)

明日会えますか?
明天能跟你會面嗎?
明後日はどうかな
後天又可以嗎
いつも「さよなら」のたび約束したいの。
「分別」的時候總是想來約定呢。
次に会えること。
下次還會會面。

言えない言えない君を好きだと
說不出 說不出 喜歡你這句話
私 すごく弱虫だった
我多麼的沒勇氣
いつかこれが溢れ出すのなら 君に掬われたい
要是某天流下哭來 想你為我擦淚呢

夢なら 言える言葉
在夢裡 道出的話語
優しい君を 困らせたくはない
並不是想令溫柔的你 感到困惑啊

明日会いたいよ
明天想跟你會面啊
明後日もそうだよ
後天也想呢
いつも顔を見るたび寂しくなるんだ
每次看到臉兒我就感到寂寞
次の「さよなら」が。
只因下次的「分別」。

ずっとみてた。
注視良久。
むねにひめた。
藏在心中。
いつかこれがあふれだす
要是某天釋放出來
どうか きれいなまま。
還會是很美麗的。

明日会いたいよ
明天想跟你會面啊
明後日もそうだよ
後天也想呢
いつも顔を見るたび寂しくなるんだ
每次看到臉兒我就感到寂寞
次の「さよなら」が。
只因下次的「分別」。

明日会えますか?
明天能跟你會面嗎?
明後日はどうかな
後天又可以嗎
いつも「さよなら」のたび約束したいの。
「分別」的時候總是想來約定呢。
次に会えること。
下次還會會面。


c1440eb30f2442a7647b0464d143ad4bd013028b.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-5 21:26:29 | 显示全部楼层
そんなゆめをみたの ~lonely dreaming girl~
(因為做了這樣的夢嗎 ~lonely dreaming girl~)
(I Dreamt a Dream Like That ~lonely dreaming girl~ )
http://www.xiami.com/song/1769318379
专辑:東方流星少女~Little Shooting Star~   3636341315554549_2.jpg
社团:魂音泉
长度:04:09
编曲: Coro
歌词: Coro
歌姬:たま
原曲: おてんば恋娘 |東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil


手を繋いで誰かと笑っていた
手牽手跟誰一起歡笑
胸がドキドキなんだろう
心為什麼這麼緊張的呢
そんなゆめをみたの
因為做了這樣的夢嗎
te wo tsunaide
dare ka to waratte ita
mune ga dokidoki nandarou
sonna yume wo mita no

目を開くと いつもと同じ月
張開雙眼 看到一如既往的月亮
素敵な夢のはずなのに 胸が痛いよ
明明是一個美好的夢 胸口卻感到痛楚
me wo hiraku to
itsumo to onaji tsuki
suteki na yume no hazu na no ni
mune ga itai yo

涙なんて流さないわ 寂しくないんだもの
我才不會讓眼淚流出來 我並不覺得寂寞啊
夢がくれた笑顔を 凍らせといたから
夢境給予我的笑容 我已將之結成冰了
涙なんて流れないわ あたいは冷たいから
我才不會讓眼淚流出來 因為我非常的冰冷
どんなに寂しくて恋しくても 涙は流れないの
就算如何寂寞如何喜歡 眼淚都流不出來
namida nante nagasanai wa sabishikunai n da mono!
yume ga kureta egao wo koorase to ita kara
namida nante nagarenai wa atai wa tsumetai kara
donna ni sabishikute koishikute mo namida wa nagarenai no

すぐ隣で 誰かが笑っていた
馬上身邊就有人歡笑
笑い返したら消えちゃった
以笑容回應卻消失不見
そんなゆめをみたの
因為做了這樣的夢嗎
sugu tonari de dare ka ga waratte ita
warai kaeshitara kiechatta
sonna yume wo mita no

胸に残る 不思議なこの気持ち
殘留在心中 這份不可思議的心情
嬉しい?悲しい?寂しい? 誰か教えて
是高興?是悲傷?是寂寞? 有誰來告訴我嗎?
mune ni nokoru fushigi na kono kimochi
ureshii? kanashii? sabishii? dare ka oshiete

涙なんて流さないわ 寂しくないんだもの
我才不會讓眼淚流出來 我並不覺得寂寞啊
夢で感じたぬくもり 凍らせといたから
夢裡所感到的溫暖 我已將之結成冰了
涙なんて流れないわ あたいは冷たいから
我才不會讓眼淚流出來 因為我非常的冰冷
どんなに寂しくて恋しくても 涙は流れないの
就算如何寂寞如何喜歡 眼淚都流不出來
namida nante nagasanai wa sabishiku nai n da mono!
yume de kanjita nukumori koorase to ita kara
namida nante nagarenai wa atai wa tsumetai kara
donna ni sabishikute koishikute mo namida wa nagarenai no

涙なんて流さないわ 寂しくないんだもの
我才不會讓眼淚流出來 我並不覺得寂寞啊
夢を願う心を 凍らせといたから
祈求夢境成真的心 我已將之結成冰了
涙なんて流れないわ あたいは冷たいから
我才不會讓眼淚流出來 因為我非常的冰冷
どんなに寂しくて恋しくても 涙は流れないの
就算如何寂寞如何喜歡 眼淚都流不出來
namida nante nagasanai wa sabishikunai n da mono!
yume wo negau kokoro wo koorase to ita kara
namida nante nagarenai wa atai wa tsumetai kara
donna ni sabishikute koishikute mo namida wa nagasanai no

ねえ誰か聞いてよ あたいはひとりぼっち?
吶 有誰可以跟我說 我是孤單一人嗎?
誰かそばにいてよ 誰かあたためてよ
請誰留在我身邊吧 請誰給我溫暖吧
そしてそのまま溶けてしまいたい
然後就這樣將我溶化吧
nee dare ka kiite yo atai wa hitoribocchi?
dare ka soba ni ite yo dare ka atatamete yo
soshite sono mama tokete shimaitai


sample_3ce644fcf100791a29a8451508101f5ad155207b.jpg

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-6 20:38:53 | 显示全部楼层
自由への賛歌(A Hymn to Freedom)
Jiyuu e no Sanka
http://www.xiami.com/song/1771555297
专辑: ロックンロール・ラボラトリー 5666271356505310_2.jpg
社团: 岸田教団&THE明星ロケッツ
长度:05:58
編曲: RD-Sounds
作詞:RD-Sounds
歌姬: ichigo
原曲:風神少女|東方文花帖

その行方を知らずとも、ただ、好きなように流れればいいと。
その自由な在り方に、わたしは憧れたのだろう。
sono yukue wo shirazu tomo, tada, suki na you ni nagarereba ii to.
sono jiyuu na arikata ni, watashi wa akogareta no darou.
“Even if you don’t know where you’re headed, you should always go with your own flow.”
I suppose I’ve always dreamed of living life so free.
「ねぇ、鏡を見てみたら、どんな顔が写っているか。
            最後に確かめたのはいつなの?」
「ねぇ、いつもそんな馬鹿丁寧な喋り方をしていてさー、
            疲れちゃったりとかしたりしないの?」
“nee, kagami wo mitemitara, don’na kao ga utsutteiru ka.
              saigo ni tashikameta no wa itsu na no?”
“nee, itsumo son’na bakateinei na shaberikata wo shiteite sa-,
              tsukarechattari toka shitari shinai no?”
“Hey, Why don’t you take a look in the mirror?
 Do you have any idea what your face looks like?
  When’s the last time you cared to check?”
“Hey, You know you’re always going on with that polite tone of yours?
 It’s a bit idiotic – Doesn’t it tire you out at all?”
「器用な様で、本当は不器用なのかもね?あんた。」
“kiyou na you de, hon’tou wa bukiyou nano ka mo ne? an’ta.”
“You always look like you know what you’re doing,
 but you really are clumsy and tactless aren’t you?”
なんて、
急く日々には、時に疎き些末事がわが身を掠めて、
さすがの私も足を止めてしまいたくなるけど。
nan’te,
seku hibi ni wa, toki ni utoki samatsugoto wa wagami wo kasumete,
sasuga no watashi mo ashi wo tometeshimaitaku naru kedo.
Et cetera.
Throughout each busy day, with the occasional unkind comment wearing me down,
Even I want to stop everything every now and then.
そういうときには、そう。
空にこの身を任せ。
sou iu toki ni wa, sou.
sora ni kono mi wo makase.
But whenever I feel that way,
I just release myself to the sky.
ー “自由” になる。
ー “無心” になる。
- “kaze” ni naru.
- “kaze” ni naru.
- I become the wind: free.
- I become the wind: emptied.
飛ぶことに。飽くるまでは。無敵で居られる筈と。
tobu koto ni. akuru made wa. muteki de irareru hazu to.
By flying, until I’ve had enough, I can be invincible.
ー “無速” になる。
- “kaze” ni naru.
- I become the wind: unbound.
呻る風切音をして、
自由への賛歌を歌うのだ。
unaru kazakirioto wo shite,
jiyuu e no sanka wo utau no da.
With my wings slicing through the roaring wind,
I sing a hymm to freedom.
「ねぇ、人の領域に土足でさー、踏み入るような取材で、
               ついでに自分もすり減らすのが趣味なの?」
「ねぇ、いつもそうやって嫌われてしまいそうなことをやって、
                 いつか大怪我しちゃったりしないの?」
“nee, hito no ryouiki ni dosoku de sa-, fumiiru you na yarikata de,
                tsuide ni jibun’ mo suriherasu no ga shumi nano?”
“nee, itsumo sou yatte kirawareteshimaisou na koto wo yatte,
                  itsuka ookega shichattari shinai no?”
“Hey, Don’t you have any manners, tramping into someone else’s territory?
 Is this what you do? Trespassing in the name of reporting?
  Do you really like getting yourself into scrapes like this?”
“Hey, If you keep doing things to make others hate you,
 You know, someone’s really going to do you in one day don’t you?”
「要領よさそうで、案外苦労人なのかもね?あんた。」
“youryou yosasou de an’gai kurounin’ nano ka mo ne? an’ta.”
“You act like everything’s under control,
 but you’re just barely hanging on aren’t you?”
などと、
記事にもならぬ “所感” をやたらめったらぶつけられては
さすがの私も足を止めてしまいたくなるけど。
nado to,
kiji ni mo naranu “fumoutokoro” wo yataramettara butsukerarete wa
sasuga no watashi mo ashi wo tometeshimaitaku naru kedo.
Et cetera.
Beaten with “impressions” of me that won’t be any use in an article,
Even I want to stop everything every now and then.
そういうときには、そう。
大地に別れを告げ。
sou iu toki ni wa, sou.
daichi ni wakare wo tsuge.
But whenever I feel that way,
I part ways with the ground.
ー “自由” になる。
ー “空白” になる。
- “kaze” ni naru.
- “kaze” ni naru.
- I become the wind: free.
- I become the wind: clear.
ちっぽけで、でも偉大な無限の彼方の一欠片。
chippoke de, demo idai na mugen’ no kanata no hitokakera.
Even if I’m small, I’m a fragment of a grander, endless beyond.
ー “幻想” になる。
- “kaze” ni naru.
- I become the wind: illusion.
呻る風切音をして、
自由への賛歌を歌うのだ。
unaru kazakirioto wo shite,
jiyuu e no sanka wo utau no da.
With my wings slicing through the roaring wind,
I sing a hymm to freedom.
その行方を知らずとも、ただ、好きなように流れればいいと。
その、自由な在り方に、わたしは憧れたのだから。
sono yukue wo shirazu tomo, tada, suki na you ni nagarereba ii to.
sono, jiyuu na arikata ni, watashi wa akogareta no dakara.
“Even if you don’t know where you’re headed, you should always go with your own flow.”
I suppose I’ve always dreamed of living life so free.
だから、わたしは。
dakara, watashi wa.
And so -
ー “自由” になる。
- “kaze” ni naru.
- I become the wind: free.
自縛しそうなコンフリクト、その全てを打ち遣って。
jibaku shisou na conflict, sono subete wo uchiyatte.
I break down every conflict that tries to tie me down.
ー “私” になる。
- “kaze” ni naru.
- I become the wind: myself.
呻る風切音をして、
自由への賛歌を歌うのだ。
unaru kazakirioto wo shite,
jiyuu e no san’ka wo utau no da.
With my wings slicing through the roaring wind,
I sing a hymm to freedom.
自由への賛歌を歌うのだ。
jiyuu e no san’ka wo utau no da.
I sing a hymm to freedom.

hatate-2-web.jpg

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 少女注册中

本版积分规则

合作与事务联系|无图版|手机版|小黑屋|喵玉殿

GMT+8, 2025-11-1 09:34

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表