| 八雲藍の唯心論 Yakumo Ran no Yuishin-ron
 http://www.xiami.com/song/1770100062
 专辑:ataraxia - 願うは儚き幻想の -
   同人社团:君の美術館
 长度: 04:37
 编曲: PHEVOTT
 歌词: 黒岩サトシ
 歌姬: fi-fy, 723
 原曲标题: 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
 出自: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
 EX BOSS战; 八云蓝
 
 與えられた名前に疑いは持たず
 追従してゆく深い闇の隙間
 境界からふと覗く幻想の地を
 悠久の時の中 眺め続け
 並沒有對所給予的名字抱有疑惑
 那一直追隨著的幽深黑暗之隙間
 從境界裡偶然窺視了幻想之地
 在悠久的時刻之中 一直眺望吧
 Atae rareta namae ni utagai wa motazu
 Tsuijyou shite yuku fukai yami no sukima
 Kyoukai kara futo nozoku gensou no chi wo
 Yuukyuu no toki no naka nagame tsuzuke
 
 ただ課せられた自分の立場に(今の立場に)
 今捉われるのは そう
 この世界を調律する理想へと
 私の持つ力捧げたいだけ
 現在因自己那份被賜予的工作(現在的工作)
 而受拘束的人是誰呢 沒錯
 為了修正這個世界 走向理想
 我只想獻出我擁有的力量
 Tada kase rareta jibun no tachiba ni
 Ima kowareru no wa sou
 Kono sekai wo chouritsu suru risou e to
 Watashi no motsu chikara sasagetai dake
 
 今の私が(この心)偽りであるとは
 決して思うこともないだろう
 (絶対に)この心(いつまでも)は
 確かに自分のものであるはずだから
 現在此一刻的我(這顆心)是虛偽的存在
 那怕你從來也沒有這樣想過吧
 (我肯定)因為這顆心(到永遠)
 顯然就是屬於自己的東西啊
 Ima no watashi ga, kono kokoro, itsuwaridearu to wa
 Kesshite omou koto monaidarou
 Zettai ni, kono kokoro wa, itsu made mo
 Tashika ni jibun no monodearu hazudakara
 
 気紛れに現れる見飽きた顔にも
 抱き得ない感情を覚えてる
 いつからだろう 芽生えた暖かな気持ち
 私に向けられること ただ想い
 在低落時出現了一幅看厭了的臉
 也能令我感受到難以把持的感情
 在何時開始的呢 萌生了這份暖和的感情
 直往我心透進來的 就只有想念
 Kimagure ni arawareru miakita kao ni mo
 Idaki enai kanjou wo oboeteru
 Itsu karadarou mebaeta atatakana kimochi
 Watashi ni muke rareru koto tada omoi
 
 遠い未来で何もかも全てが(今あるものが)
 また変わり果てても そう
 この胸に宿る思いを彼方へと
 決して消えない様に残し続けたい
 在遙遠的未來裡一切所有東西(世上的東西)
 即使會變得面目全非 沒錯
 為了使心裡的思念 走向他方
 我誓要使其留下 永遠長存
 Toi mirai de nanimokamo subete ga, ima aru mono ga
 Mata kawarihatete mo sou
 Kono mune ni yadoru omoi wo kanata e to
 Kesshite kienai you ni nokoshi tsuzuketai
 
 散り住く場所が(どこなのか)わからないままでも
 行く末を憂うことはない
 (この場所で)寄り添う者(寄り添って)
 通う絆を賴りに時を駆け抜け
 四散離別的地方(在哪裡)就算我不知道
 也從來未為自己的將來憂慮過
 (在這裡)身邊的人們(在身邊)
 依著相通的牽線穿梭時光吧
 Chiri yuku basho ga, dokona no ka, wakaranai mama de mo
 Yukusue wo ureu koto wa nai
 Kono basho de, yorisou mono, yorisotte
 Kayou kizuna wo tayori ni toki wo kakenuke
 
 この先に見えるものが(起こるものが)
 何であろうと繋いだ手は離さない
 在前方會看到的東西(會發生的東西)
 那怕那是甚麼 相牽的手都不會分開
 Sono saki ni mieru mono ga, okoru mono ga
 Nanidearou to tsunaida te wa hanasanai
 
 心の在り処はどこに(答えは求めない)
 違う生き方があるのだとしても
 今の自分を捨てることない
 心之所在究竟在何處(不求得到答案)
 即使有不一樣的生活
 也不會捨棄此刻的我
 Kokoro no ari ka wa doko ni kotae wa motomenai
 Chigau ikikata ga aru noda toshite mo
 Ima no jibun wo suteru koto nai
 
 この目に見える、見えている、ありのままの姿
 想いの行方を問いかけて
 掴めない、形のない、形ない
 魂を定めることは出来ないけど
 這眼睛看得見的(看得到)一副真實樣子
 到處打聽著思念能否好好傳達
 (抓不住)沒有形狀的(無形的)
 靈魂 我就是無法將其平定呢
 Kono me ni mieru, miete iru, arinomama no sugata
 Omoi no yukue wo toikakete
 Tsukamenai, gatachi no nai, gatachi nai
 Tamashii wo sadameru koto wa dekinaikedo
 
 ただ一つだけ、ただ一つ、確かに言えること
 いくつの運命を辿ろうと
 変わらずに、きっと私は、この先も
 信じるもののため生き続けるのだろう
 但有一個東西我能清楚地說出來
 已經走過多少個命運
 我一定是為了堅信著的東西
 而一直生存下去
 Tada hitotsu dake, tada hitotsu, tashika ni ieru koto
 Ikutsu no sadame wo tadorouto
 Kawarazu ni, kitto watashi wa, kono saki mo
 Shinjiru mono no tame iki tsuzukeru nodarou
 
 心が消え去る時まで
 直到我心逝去為止
 Kokoro ga kiesaru toki made
 |